matula: Difference between revisions
From LSJ
Ἔνιοι δὲ καὶ μισοῦσι τοὺς εὐεργέτας → Nonnulli oderunt adeo beneficos sibi → Es hassen manche sogar ihre Wohltäter
(6_10) |
(D_5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>mătŭla</b>: ae, f.,<br /><b>I</b> a [[vessel]], [[pot]] for liquids ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> In gen.: continentur [[mundo]] muliebri [[specula]], matulae, unguenta, vasa unguentaria, Dig. 34, 2, 25, § 10. As a [[term]] of [[abuse]], a [[simpleton]], noodle (cf. Engl. colloq., a [[vessel]]): [[numquam]] ego te tam esse matulam credidi. Quid metuis? Plaut. Pers. 4, 3, 64.—Prov.: Est [[modus]] matulae, we should [[observe]] [[moderation]], the [[title]] of a [[satire]] of [[Varro]].—<br /><b>II</b> In partic., a [[chamber]]-[[pot]], [[urinal]]: [[matula]] vas urinae, Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; Plaut. Most. 2, 1, 39; Hier. Ep. 117, 8. | |lshtext=<b>mătŭla</b>: ae, f.,<br /><b>I</b> a [[vessel]], [[pot]] for liquids ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].).<br /><b>I</b> In gen.: continentur [[mundo]] muliebri [[specula]], matulae, unguenta, vasa unguentaria, Dig. 34, 2, 25, § 10. As a [[term]] of [[abuse]], a [[simpleton]], noodle (cf. Engl. colloq., a [[vessel]]): [[numquam]] ego te tam esse matulam credidi. Quid metuis? Plaut. Pers. 4, 3, 64.—Prov.: Est [[modus]] matulae, we should [[observe]] [[moderation]], the [[title]] of a [[satire]] of [[Varro]].—<br /><b>II</b> In partic., a [[chamber]]-[[pot]], [[urinal]]: [[matula]] vas urinae, Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; Plaut. Most. 2, 1, 39; Hier. Ep. 117, 8. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>mătŭla</b>,¹⁶ æ, f., vase : Ulp. Dig. 24, 2, 25 || pot de chambre : [[Varro]] L. 5, 119 ; Pl. Most. 386 ; P. Fest. 125, 18 || = homme niais, cruche : Pl. Pers. 533. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:58, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
mătŭla: ae, f.,
I a vessel, pot for liquids (ante- and post-class.).
I In gen.: continentur mundo muliebri specula, matulae, unguenta, vasa unguentaria, Dig. 34, 2, 25, § 10. As a term of abuse, a simpleton, noodle (cf. Engl. colloq., a vessel): numquam ego te tam esse matulam credidi. Quid metuis? Plaut. Pers. 4, 3, 64.—Prov.: Est modus matulae, we should observe moderation, the title of a satire of Varro.—
II In partic., a chamber-pot, urinal: matula vas urinae, Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; Plaut. Most. 2, 1, 39; Hier. Ep. 117, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mătŭla,¹⁶ æ, f., vase : Ulp. Dig. 24, 2, 25