salvo: Difference between revisions
From LSJ
Ἀνὴρ δίκαιός ἐστιν οὐχ ὁ μὴ ἀδικῶν, ἀλλ' ὅστις ἀδικεῖν δυνάμενος μὴ βούλεται → Non iustus omnis abstinens iniuriae est, sed qui nocere quum potest, tunc abstinet → Gerecht ist nicht schon der Mann, der kein Unrecht tut, sondern wer Unrecht tuen könnte, doch nicht will
(6_14) |
(D_8) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>salvo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[salvus]],<br /><b>I</b> to [[save]] ([[late]] Lat.; opp. perdere; syn.: [[servo]], [[conservo]]), Veg. Vet. 3, 23, 3; Lact. de Ira Dei, 5, 7; Hier. Ep. 20, 4; Vulg. Isa. 4, 2; id. Amos, 2, 14; Sedul. 1, 109. | |lshtext=<b>salvo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[salvus]],<br /><b>I</b> to [[save]] ([[late]] Lat.; opp. perdere; syn.: [[servo]], [[conservo]]), Veg. Vet. 3, 23, 3; Lact. de Ira Dei, 5, 7; Hier. Ep. 20, 4; Vulg. Isa. 4, 2; id. Amos, 2, 14; Sedul. 1, 109. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>salvō</b>, āre ([[salvus]]), <b> a)</b> rendre bien portant, guérir : Garg. Pom. 22 ; <b> b)</b> sauver : Eccl. ; <b> c)</b> maintenir, conserver : Aug. Serm. 125, 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:03, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
salvo: āvi, ātum, 1, v. a. salvus,
I to save (late Lat.; opp. perdere; syn.: servo, conservo), Veg. Vet. 3, 23, 3; Lact. de Ira Dei, 5, 7; Hier. Ep. 20, 4; Vulg. Isa. 4, 2; id. Amos, 2, 14; Sedul. 1, 109.
Latin > French (Gaffiot 2016)
salvō, āre (salvus), a) rendre bien portant, guérir : Garg. Pom. 22 ; b) sauver : Eccl. ; c) maintenir, conserver : Aug. Serm. 125, 6.