aegre: Difference between revisions
Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir
(D_1) |
(Gf-D_1) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ægrē</b>,⁸ adv.,<br /><b>1</b> de façon affligeante, pénible : [[hoc]] ægre [[est]] [[mihi]] Pl. Capt. 701, cela m’afflige, cf. Cas. 421 ; Capt. 129 ; Bacch. 1114 ; Ter. Hec. 227, etc.; [[careo]] ægre Cic. Att. 7, 2, 3, il m’[[est]] pénible d’être privé de lui ; ægre ferre Cic. Tusc. 3, 21, éprouver de l’affliction<br /><b>2</b> avec peine, difficilement : resistere Cæs. C. 3, 63, 8 ; portas tueri Cæs. G. 6, 37, 5, avoir de la peine à tenir bon, à défendre les portes ; pervincere ut Liv. 23, 5, 1, obtenir à grand peine que ; [[nihil]] ægrius [[factum]] [[est]] [[multo]] labore [[meo]] [[quam]] ut [[manus]] ab [[illo]] abstinerentur Cic. Verr. 2, 4, 146, j’ai eu toutes les peines du monde à empêcher qu’on portât la main sur lui ; ægerrime Cæs. G. 1, 13, 2, avec la [[plus]] [[grande]] peine<br /><b>3</b> avec peine, à regret, avec déplaisir : ægre id [[passus]] Cic. Att. 1, 18, 3, ayant trouvé la chose mauvaise || ægre ferre, supporter avec peine, [[aliquid]], qqch. [ou prop. inf.] Cic. Tusc. 4, 61, etc. || ægre habere [[aliquid]] Sall. C. 51, 11, supporter avec peine qqch. ; [avec prop. inf.] Liv. 7, 5, 7. | |gf=<b>ægrē</b>,⁸ adv.,<br /><b>1</b> de façon affligeante, pénible : [[hoc]] ægre [[est]] [[mihi]] Pl. Capt. 701, cela m’afflige, cf. Cas. 421 ; Capt. 129 ; Bacch. 1114 ; Ter. Hec. 227, etc.; [[careo]] ægre Cic. Att. 7, 2, 3, il m’[[est]] pénible d’être privé de lui ; ægre ferre Cic. Tusc. 3, 21, éprouver de l’affliction<br /><b>2</b> avec peine, difficilement : resistere Cæs. C. 3, 63, 8 ; portas tueri Cæs. G. 6, 37, 5, avoir de la peine à tenir bon, à défendre les portes ; pervincere ut Liv. 23, 5, 1, obtenir à grand peine que ; [[nihil]] ægrius [[factum]] [[est]] [[multo]] labore [[meo]] [[quam]] ut [[manus]] ab [[illo]] abstinerentur Cic. Verr. 2, 4, 146, j’ai eu toutes les peines du monde à empêcher qu’on portât la main sur lui ; ægerrime Cæs. G. 1, 13, 2, avec la [[plus]] [[grande]] peine<br /><b>3</b> avec peine, à regret, avec déplaisir : ægre id [[passus]] Cic. Att. 1, 18, 3, ayant trouvé la chose mauvaise || ægre ferre, supporter avec peine, [[aliquid]], qqch. [ou prop. inf.] Cic. Tusc. 4, 61, etc. || ægre habere [[aliquid]] Sall. C. 51, 11, supporter avec peine qqch. ; [avec prop. inf.] Liv. 7, 5, 7.||ægre ferre, supporter avec peine, [[aliquid]], qqch. [ou prop. inf.] Cic. Tusc. 4, 61, etc.||ægre habere [[aliquid]] Sall. C. 51, 11, supporter avec peine qqch. ; [avec prop. inf.] Liv. 7, 5, 7. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:21, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
aegrē: adv., v. aeger.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ægrē,⁸ adv.,
1 de façon affligeante, pénible : hoc ægre est mihi Pl. Capt. 701, cela m’afflige, cf. Cas. 421 ; Capt. 129 ; Bacch. 1114 ; Ter. Hec. 227, etc.; careo ægre Cic. Att. 7, 2, 3, il m’est pénible d’être privé de lui ; ægre ferre Cic. Tusc. 3, 21, éprouver de l’affliction
2 avec peine, difficilement : resistere Cæs. C. 3, 63, 8 ; portas tueri Cæs. G. 6, 37, 5, avoir de la peine à tenir bon, à défendre les portes ; pervincere ut Liv. 23, 5, 1, obtenir à grand peine que ; nihil ægrius factum est multo labore meo quam ut manus ab illo abstinerentur Cic. Verr. 2, 4, 146, j’ai eu toutes les peines du monde à empêcher qu’on portât la main sur lui ; ægerrime Cæs. G. 1, 13, 2, avec la plus grande peine
3 avec peine, à regret, avec déplaisir : ægre id passus Cic. Att. 1, 18, 3, ayant trouvé la chose mauvaise || ægre ferre, supporter avec peine, aliquid, qqch. [ou prop. inf.] Cic. Tusc. 4, 61, etc. || ægre habere aliquid Sall. C. 51, 11, supporter avec peine qqch. ; [avec prop. inf.] Liv. 7, 5, 7.