aversor: Difference between revisions

From LSJ

Θνητὸς πεφυκὼς τοὐπίσω πειρῶ βλέπειν → Homo natus id, quod instat, ut videas, age → Als sterblich Wesen mühe dich zu seh'n, was folgt

Menander, Monostichoi, 249
(D_1)
(Gf-D_1)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>āversor</b>,¹¹ ātus sum, ārī (fréq. de [[averto]] ),<br /><b>1</b> abs<sup>t</sup>] se détourner, détourner la tête (le visage) : Pl. Trin. 627<br /><b>2</b> tr., se détourner de : filium [[aversatus]] Liv. 8, 7, 14, s’étant détourné de son fils, aspectum [[ejus]] Tac. Ann. 14, 51, s’étant dérobé à son regard (ayant esquivé son regard) || [fig.] se détourner de, dédaigner, repousser : [[judex]] aversatur dicentem Tac. D. 20, le [[juge]] se désintéresse de l’orateur ; [[non]] [[aversatus]] honorem Ov. F. 1, 5, sans te détourner de cet hommage (sans le dédaigner) ; aversabantur [[preces]] Liv. 3, 12, 9, ils refusaient d’écouter les prières ; aversari [[scelus]] Curt. 6, 7, 9, repousser un crime (ne pas vouloir s’en faire complice) || [av. 2 acc.] Philippum patrem aversaris Curt. 8, 7, 13, tu ne veux pas de Philippe pour père || [av. inf.] aversati sunt prœlium facere B. Hisp. 14, 4, ils se refusèrent à livrer bataille.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; part. avec sens pass. : Ps. Aur. Vict. Epit. 28, 3 || forme act. aversare Hier. Amos 1, 1, 5, détourner.<br />(2) <b>āversŏr</b>,¹⁶ ōris, m. (avertere), celui qui détourne à son profit : pecuniæ publicæ Cic. Verr. 2, 5, 152, qui détourne les deniers publics.
|gf=(1) <b>āversor</b>,¹¹ ātus sum, ārī (fréq. de [[averto]] ),<br /><b>1</b> abs<sup>t</sup>] se détourner, détourner la tête (le visage) : Pl. Trin. 627<br /><b>2</b> tr., se détourner de : filium [[aversatus]] Liv. 8, 7, 14, s’étant détourné de son fils, aspectum [[ejus]] Tac. Ann. 14, 51, s’étant dérobé à son regard (ayant esquivé son regard) &#124;&#124; [fig.] se détourner de, dédaigner, repousser : [[judex]] aversatur dicentem Tac. D. 20, le [[juge]] se désintéresse de l’orateur ; [[non]] [[aversatus]] honorem Ov. F. 1, 5, sans te détourner de cet hommage (sans le dédaigner) ; aversabantur [[preces]] Liv. 3, 12, 9, ils refusaient d’écouter les prières ; aversari [[scelus]] Curt. 6, 7, 9, repousser un crime (ne pas vouloir s’en faire complice) &#124;&#124; [av. 2 acc.] Philippum patrem aversaris Curt. 8, 7, 13, tu ne veux pas de Philippe pour père &#124;&#124; [av. inf.] aversati sunt prœlium facere B. Hisp. 14, 4, ils se refusèrent à livrer bataille.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; part. avec sens pass. : Ps. Aur. Vict. Epit. 28, 3 &#124;&#124; forme act. aversare Hier. Amos 1, 1, 5, détourner.<br />(2) <b>āversŏr</b>,¹⁶ ōris, m. (avertere), celui qui détourne à son profit : pecuniæ publicæ Cic. Verr. 2, 5, 152, qui détourne les deniers publics.||[fig.] se détourner de, dédaigner, repousser : [[judex]] aversatur dicentem Tac. D. 20, le [[juge]] se désintéresse de l’orateur ; [[non]] [[aversatus]] honorem Ov. F. 1, 5, sans te détourner de cet hommage (sans le dédaigner) ; aversabantur [[preces]] Liv. 3, 12, 9, ils refusaient d’écouter les prières ; aversari [[scelus]] Curt. 6, 7, 9, repousser un crime (ne pas vouloir s’en faire complice)||[av. 2 acc.] Philippum patrem aversaris Curt. 8, 7, 13, tu ne veux pas de Philippe pour père||[av. inf.] aversati sunt prœlium facere B. Hisp. 14, 4, ils se refusèrent à livrer bataille.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; part. avec sens pass. : Ps. Aur. Vict. Epit. 28, 3||forme act. aversare Hier. Amos 1, 1, 5, détourner.<br />(2) <b>āversŏr</b>,¹⁶ ōris, m. (avertere), celui qui détourne à son profit : pecuniæ publicæ Cic. Verr. 2, 5, 152, qui détourne les deniers publics.
}}
}}

Revision as of 07:22, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

āversor: ātus, 1,
I v. dep. freq. [id.], to turn one's self from, to turn away (from displeasure, contempt, loathing, shame, etc.).
I In gen.: nulla vis tormentorum acerrimorum praetermittitur; aversari advocati et jam vix ferre posse, Cic. Clu. 63, 177: haerere homo, aversari, rubere, id. Verr. 2, 2, 76 fin.—
II Esp.: aliquem or aliquid, to turn away a person or thing from one's self, to send away, repulse, reject, refuse, decline, shun, avoid: filium (consul) aversatus, i. e. not permitting his presence, Liv. 8, 7, 14 Drak.: afflictum non aversatus amicum, Ov. P. 2, 3, 5: principes Syracusanorum, Liv. 26, 31, 4: aversatur [dicentem], Tac. Or. 20 Halm: petentes, Ov. M. 14, 672; 1, 478; 10, 394 al.: preces, Liv. 3, 12, 9: effeminatas artes, Plin. Pan. 46, 4 Schwarz; so, crimina, Ov. Am. 3, 11, 38: honorem, id. F. 1, 5: sermonem, Tac. A. 6, 26: adulationes, Suet. Tib. 27 Oud.: latum clavum, id. Vesp. 2: imperium, Curt. 3, 10: scelus, id. 6, 7.—With inf.: aversati sunt proelium facere, declined, Auct. B. Hisp. 14.!*? Pass.: vultu notare aversato, Aur. Vict. Epit. 28.
āversor: ōris, m. id.,
I a thief, pilferer, embezzler (cf. averto, I. B.): pecuniae publicae, Cic. Verr. 2, 5, 58, § 152.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) āversor,¹¹ ātus sum, ārī (fréq. de averto ),
1 abst] se détourner, détourner la tête (le visage) : Pl. Trin. 627
2 tr., se détourner de : filium aversatus Liv. 8, 7, 14, s’étant détourné de son fils, aspectum ejus Tac. Ann. 14, 51, s’étant dérobé à son regard (ayant esquivé son regard) || [fig.] se détourner de, dédaigner, repousser : judex aversatur dicentem Tac. D. 20, le juge se désintéresse de l’orateur ; non aversatus honorem Ov. F. 1, 5, sans te détourner de cet hommage (sans le dédaigner) ; aversabantur preces Liv. 3, 12, 9, ils refusaient d’écouter les prières ; aversari scelus Curt. 6, 7, 9, repousser un crime (ne pas vouloir s’en faire complice) || [av. 2 acc.] Philippum patrem aversaris Curt. 8, 7, 13, tu ne veux pas de Philippe pour père || [av. inf.] aversati sunt prœlium facere B. Hisp. 14, 4, ils se refusèrent à livrer bataille.
     part. avec sens pass. : Ps. Aur. Vict. Epit. 28, 3 || forme act. aversare Hier. Amos 1, 1, 5, détourner.
(2) āversŏr,¹⁶ ōris, m. (avertere), celui qui détourne à son profit : pecuniæ publicæ Cic. Verr. 2, 5, 152, qui détourne les deniers publics.