proseco: Difference between revisions
Κόλαζε τὸν πονηρόν, ἄνπερ δυνατὸς ᾖς → Malum castiga, maxime si sis potens → Den Schurken strafe, wenn du dazu fähig bist
(D_7) |
(Gf-D_7) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>prōsĕcō</b>¹⁴ <b>(</b>arch. <b>-sĭcō)</b>, ŭī, sectum, āre, tr.,<br /><b>1</b> couper, découper [les entrailles des victimes] : Pl. Pœn. 456 ; [[Cato]] Agr. 134 ; Liv. 5, 21 ; Suet. Aug. 1 || offrir en sacrifice, sacrifier : Tert. Apol. 46<br /><b>2</b> [en gén.] couper : Apul. M. 2, 30 || fendre, ouvrir, labourer : Plin. Min. Ep. 5, 6, 10. inf. pass. prosicarier Pl. Pœn. 451. | |gf=<b>prōsĕcō</b>¹⁴ <b>(</b>arch. <b>-sĭcō)</b>, ŭī, sectum, āre, tr.,<br /><b>1</b> couper, découper [les entrailles des victimes] : Pl. Pœn. 456 ; [[Cato]] Agr. 134 ; Liv. 5, 21 ; Suet. Aug. 1 || offrir en sacrifice, sacrifier : Tert. Apol. 46<br /><b>2</b> [en gén.] couper : Apul. M. 2, 30 || fendre, ouvrir, labourer : Plin. Min. Ep. 5, 6, 10. inf. pass. prosicarier Pl. Pœn. 451.||offrir en sacrifice, sacrifier : Tert. Apol. 46<br /><b>2</b> [en gén.] couper : Apul. M. 2, 30||fendre, ouvrir, labourer : Plin. Min. Ep. 5, 6, 10. inf. pass. prosicarier Pl. Pœn. 451. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:27, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
prō-sĕco: cŭi, ctum (old
I inf. pass. parag. prosecarier, Plaut. Poen. 2, 1, 8), 1, v. a., to cut off from before, cut away or off.
I In gen. (post-class.): prosectis naso prius ac mox auribus, App. M. 2, p. 128, 11.—
II In partic.
A In agriculture, to cut up, break up with the plough (post-Aug.): solum, Plin. Ep. 5, 6, 10.—
B In relig. lang., to cut off the parts to be sacrificed: vetui exta prosecarier, Plaut. Poen. 2, 1, 8: ubi exta prosecta erunt, Cato, R. R. 134: hostiae exta, Liv. 5, 21: exta prosecuit, Suet. Aug. 1: prosecta pectora, Val. Fl. 3, 439.—
2 In gen., to sacrifice (eccl. Lat.): Aesculapio gallinaceum, Tert. Apol. 46.—Hence, prō-sectum, i, n., that which is cut off for sacrifice, the entrails, Varr. L. L. 5, § 110 Müll.; in plur., Ov. M. 12, 152; id. F. 6, 163; Stat. Th. 5, 641; Licin. Macer. ap. Non. 220, 20.—Collat. form prōsecta, ae, f., Lucil. ap. Non. 220, 22 dub. (al. prosicies).
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōsĕcō¹⁴ (arch. -sĭcō), ŭī, sectum, āre, tr.,
1 couper, découper [les entrailles des victimes] : Pl. Pœn. 456 ; Cato Agr. 134 ; Liv. 5, 21 ; Suet. Aug. 1 || offrir en sacrifice, sacrifier : Tert. Apol. 46
2 [en gén.] couper : Apul. M. 2, 30 || fendre, ouvrir, labourer : Plin. Min. Ep. 5, 6, 10. inf. pass. prosicarier Pl. Pœn. 451.