commeto: Difference between revisions
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
(D_2) |
(Gf-D_2) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>commētō</b>,¹⁵ āre, intr. ([[commeo]]), aller ensemble, aller : Nov. d. Non. 89, 26 ; Ter. Haut. 444 || [avec acc. de qual.] Pl. Capt. 185.<br />(2) <b>commētō</b>,¹⁶ āvī, āre, mesurer : Pl. Men. 1019. | |gf=(1) <b>commētō</b>,¹⁵ āre, intr. ([[commeo]]), aller ensemble, aller : Nov. d. Non. 89, 26 ; Ter. Haut. 444 || [avec acc. de qual.] Pl. Capt. 185.<br />(2) <b>commētō</b>,¹⁶ āvī, āre, mesurer : Pl. Men. 1019.||[avec acc. de qual.] Pl. Capt. 185.<br />(2) <b>commētō</b>,¹⁶ āvī, āre, mesurer : Pl. Men. 1019. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:31, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
commēto: (conm-), āre,
I v. freq. n. commeo, II.], to go frequently, Afran. and Novius ap. Non. p. 89, 30 sq.: ad mulierculam, Ter. Heaut. 3, 1, 35.—With acc. of distance: nam meus scruposam victus conmetat viam, Plaut. Capt. 1, 2, 82.
com-mēto: (con-m-), āre, 1,
I v. a.; to measure thoroughly; comice: nimis bene ora commetavi atque ex meā sententiā, i. e. with my fists, Plaut. Men. 5, 7, 30 Brix ad loc. (al. commentavi).
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) commētō,¹⁵ āre, intr. (commeo), aller ensemble, aller : Nov. d. Non. 89, 26 ; Ter. Haut. 444 || [avec acc. de qual.] Pl. Capt. 185.
(2) commētō,¹⁶ āvī, āre, mesurer : Pl. Men. 1019.