conditorium: Difference between revisions

From LSJ

Ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν → Patientiam suadere facile, non pati → Es spricht sich leichter zu, als stark zu sein im Leid

Menander, Monostichoi, 471
(D_2)
(Gf-D_2)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>condĭtōrĭum</b>,¹³ ĭī, n. ([[condo]]), magasin, dépôt : Amm. 18, 9, 1 || cercueil, bière : Suet. Aug. 18, 1 || sépulcre, tombeau : Plin. Min. Ep. 6, 10, 5.
|gf=<b>condĭtōrĭum</b>,¹³ ĭī, n. ([[condo]]), magasin, dépôt : Amm. 18, 9, 1 &#124;&#124; cercueil, bière : Suet. Aug. 18, 1 &#124;&#124; sépulcre, tombeau : Plin. Min. Ep. 6, 10, 5.||cercueil, bière : Suet. Aug. 18, 1||sépulcre, tombeau : Plin. Min. Ep. 6, 10, 5.
}}
}}

Revision as of 07:31, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

condĭtōrĭum: ii, n. condo,
I a place where any thing is laid up, a repository (post-Aug.).
I In gen.: tormentorum muralium, Amm. 18, 9, 1.—
II Specif.
   A A place for preserving a dead body or the ashes of the dead, a coffin, Suet. Aug. 18; id. Calig. 52; Plin. 37, 2, 7, § 19.—
   B A tomb, sepulchre, in gen., Plin. Ep. 6, 10, 5; Petr. 111, 2; 112, 3; Inscr. Orell. 2473.

Latin > French (Gaffiot 2016)

condĭtōrĭum,¹³ ĭī, n. (condo), magasin, dépôt : Amm. 18, 9, 1 || cercueil, bière : Suet. Aug. 18, 1 || sépulcre, tombeau : Plin. Min. Ep. 6, 10, 5.