excipulum: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
(D_4)
 
(Gf-D_4)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>excĭpŭlum</b>, ī, n., vase pour recevoir : Plin. 25, 78 ; Plin. 9, 75 || épieu [pour la chasse] : Gloss.
|gf=<b>excĭpŭlum</b>, ī, n., vase pour recevoir : Plin. 25, 78 ; Plin. 9, 75 &#124;&#124; épieu [pour la chasse] : Gloss.||épieu [pour la chasse] : Gloss.
}}
}}

Revision as of 07:37, 14 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

excĭpŭlum, ī, n., vase pour recevoir : Plin. 25, 78 ; Plin. 9, 75 || épieu [pour la chasse] : Gloss.