phantasia: Difference between revisions

From LSJ

ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσιν → always try to please your masters, always be obsequious to the masters

Source
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>phantăsĭa</b>,¹⁶ æ, f. ([[φαντασία]]), vision, imagination, rêve, songe : Amm. 14, 11, 18 || idée, pensée, conception : Sen. Rhet. Suas. 2, 15 || [[phantasia]], [[non]] [[homo]] Petr. 38, 16, ce n’[[est]] pas un homme [comme nous autres], mais un être de rêve (= qq. prince de la Fable).
|gf=<b>phantăsĭa</b>,¹⁶ æ, f. ([[φαντασία]]), vision, imagination, rêve, songe : Amm. 14, 11, 18 &#124;&#124; idée, pensée, conception : Sen. Rhet. Suas. 2, 15 &#124;&#124; [[phantasia]], [[non]] [[homo]] Petr. 38, 16, ce n’[[est]] pas un homme [comme nous autres], mais un être de rêve (= qq. prince de la Fable).||idée, pensée, conception : Sen. Rhet. Suas. 2, 15|
|[[phantasia]], [[non]] [[homo]] Petr. 38, 16, ce n’[[est]] pas un homme [comme nous autres], mais un être de rêve (=qq. prince de la Fable).
}}
}}

Revision as of 07:44, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

phantăsĭa: ae, f., = φαντασία,
I an idea, notion, fancy (post-Aug.): Nicetas longe disertius hanc phantasiam movit, Sen. Suas. 2, 15: cor tuum phantasias patitur, Vulg. Ecclus. 34, 6.—As a term of reproach: phantasia, non homo, a mere notion or fancy, the mere semblance of a man, Petr. 38 fin. (in Cic. Ac. 1, 11, 40; 2, 6, 8 al., written as Greek, and translated visum).—
II A phantom, apparition: (animus) colli-git visa nocturna, quas phantasias nos adpellamus, Amm. 14, 11, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

phantăsĭa,¹⁶ æ, f. (φαντασία), vision, imagination, rêve, songe : Amm. 14, 11, 18 || idée, pensée, conception : Sen. Rhet. Suas. 2, 15 || phantasia, non homo Petr. 38, 16, ce n’est pas un homme [comme nous autres], mais un être de rêve (= qq. prince de la Fable).