desideo: Difference between revisions

From LSJ

μήτε δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement until you have heard a speech on both sides

Source
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dēsĭdĕō</b>,¹³ sēdī, ēre, intr., rester [[assis]] ou séjourner de manière inactive : Pl. Bacch. 238 ; Ter. Hec. 800 ; amœnioribus locis Quint. 5, 8, 1, séjourner dans de [[plus]] agréables lieux ; in [[aliquo]] spectaculo Sen. Ep. 7, 2, s’arrêter dans des spectacles &#124;&#124; rester oisif : Suet. Cæs. 3 &#124;&#124; aller à la selle : Cels. Med. 2, 7 ; etc.||rester oisif : Suet. Cæs. 3||aller à la selle : Cels. Med. 2, 7 ; etc.
|gf=<b>dēsĭdĕō</b>,¹³ sēdī, ēre, intr., rester [[assis]] ou séjourner de manière inactive : Pl. Bacch. 238 ; Ter. Hec. 800 ; amœnioribus locis Quint. 5, 8, 1, séjourner dans de [[plus]] agréables lieux ; in [[aliquo]] spectaculo Sen. Ep. 7, 2, s’arrêter dans des spectacles &#124;&#124; rester oisif : Suet. Cæs. 3 &#124;&#124; aller à la selle : Cels. Med. 2, 7 ; etc.||rester oisif : Suet. Cæs. 3||aller à la selle : Cels. Med. 2, 7 ; etc.
}}
{{Georges
|georg=dēsideo, sēdi, sessum, ēre (de u. [[sedeo]]), sitzend [[verweilen]], -[[verharren]], I) aus [[Mangel]] an Rührigkeit [[still]]-, [[müßig]] [[dasitzen]], [[müßig]] [[verweilen]], die Hände [[müßig]] in den [[Schoß]] [[legen]], [[frustra]] [[ubi]] totum [[desedi]] diem, Ter.: ne desidere in discrimine sociorum videretur, [[müßig]] [[zusehen]], Suet.: [[des]]. in [[aliquo]] spectaculo, Sen. ep. 7, 2: [[apud]] Nicomedem, Suet.: [[apud]] Coram rusticam [[vel]] [[apud]] steriles Formias, Symm. – II) zu Stuhle [[sitzen]], Cels. 2, 7 u.a.: vollst. [[des]]. ad sellam, Scrib. Larg. 227.
}}
}}

Revision as of 09:03, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dē-sĭdĕo: sēdi, 2, v. n. sedeo,
I to remain or continue sitting, to sit long; and with the accessory idea of inactivity, to sit idle, to remain inactive (rare; not in Cic.).
I In gen.: tam diu Ibi desidere neque redire filium, Plaut. Bac. 2, 3, 4; id. Ps. 4, 4, 7: frustra ibi totum desedi diem, Ter. Hec. 5, 3, 2: aquila ramis, Phaedr. 2, 4, 21; cf.: amoenioribus locis, Quint. 5, 8, 1: apud Nicomedem, Suet. Caes. 2: in aliquo spectaculo, Sen. Ep. 7: in discrimine sociorum, Suet. Caes. 4.—
II In partic., to go to stool, Cels. 2, 7; 2, 12 fin.; 4, 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēsĭdĕō,¹³ sēdī, ēre, intr., rester assis ou séjourner de manière inactive : Pl. Bacch. 238 ; Ter. Hec. 800 ; amœnioribus locis Quint. 5, 8, 1, séjourner dans de plus agréables lieux ; in aliquo spectaculo Sen. Ep. 7, 2, s’arrêter dans des spectacles || rester oisif : Suet. Cæs. 3 || aller à la selle : Cels. Med. 2, 7 ; etc.

Latin > German (Georges)

dēsideo, sēdi, sessum, ēre (de u. sedeo), sitzend verweilen, -verharren, I) aus Mangel an Rührigkeit still-, müßig dasitzen, müßig verweilen, die Hände müßig in den Schoß legen, frustra ubi totum desedi diem, Ter.: ne desidere in discrimine sociorum videretur, müßig zusehen, Suet.: des. in aliquo spectaculo, Sen. ep. 7, 2: apud Nicomedem, Suet.: apud Coram rusticam vel apud steriles Formias, Symm. – II) zu Stuhle sitzen, Cels. 2, 7 u.a.: vollst. des. ad sellam, Scrib. Larg. 227.