inexploratus: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
(D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ĭnexplōrātus</b>,¹⁵ a, um, [[non]] exploré, [[non]] essayé, inconnu : Liv. 26, 48, 4 ; Plin. 35, 43.
|gf=<b>ĭnexplōrātus</b>,¹⁵ a, um, [[non]] exploré, [[non]] essayé, inconnu : Liv. 26, 48, 4 ; Plin. 35, 43.
}}
{{Georges
|georg=in-explōrātus, a, um (in u. [[exploro]]), [[nicht]] untersucht, [[unerkundet]], [[folglich]] [[unbekannt]], [[agmen]], Liv.: stagni vada, Liv.: [[sed]] tum [[adeo]] vicina [[etiam]] inexplorata erant, ut etc., Liv. – dah. Abl. inexplōrātō = [[ohne]] [[vorher]] [[Kundschaft]] einzuziehen, pabulatum cohortes mittere, Liv.: proficisci, Liv.; vgl. Drak. Liv. 6, 30, 4.
}}
}}

Revision as of 09:05, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ĭn -explōrātus: a, um, adj.,
I unexplored, not examined, unknown (not in Cic. or Cæs.): vada, Liv. 26, 48, 4; 39, 51, 6; 43, 4, 6: inventio mihi, Plin. 35, 6, 25, § 43.— Advv.
   A ĭn-explōrātē, without examining beforehand: non temere, nec inexplorate, Gell. 5, 19, 5.—
   B ĭn-explō-rātō, without previous examination (a favorite word of Livy): ibi inexplorato profectus, in insidias praecipitatus, Liv. 21, 25, 9; 6, 30, 4; 22, 4, 4; 27, 26, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ĭnexplōrātus,¹⁵ a, um, non exploré, non essayé, inconnu : Liv. 26, 48, 4 ; Plin. 35, 43.

Latin > German (Georges)

in-explōrātus, a, um (in u. exploro), nicht untersucht, unerkundet, folglich unbekannt, agmen, Liv.: stagni vada, Liv.: sed tum adeo vicina etiam inexplorata erant, ut etc., Liv. – dah. Abl. inexplōrātō = ohne vorher Kundschaft einzuziehen, pabulatum cohortes mittere, Liv.: proficisci, Liv.; vgl. Drak. Liv. 6, 30, 4.