Venerius: Difference between revisions
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
(D_9) |
(3_14) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>Vĕnĕrĭus</b>,¹¹ a, um ([[Venus]]), de Vénus, relatif à Vénus : servi Venerii Cic. Verr. 2, 4, 104, esclaves attachés au temple de Vénus ; [pris subst<sup>t</sup>] [[Venerius]] Cic. Verr. 2, 4, 32, un esclave du temple de Vénus || [[res]] Veneriæ Cic. CM 47, les plaisirs de l’amour ; [[Venerius]] ([[homo]]) Gell. 19, 9, 9, servant de Vénus || m., [[Venerius]] Cic. Div. 1, 23, le coup de Vénus aux dés, [v. [[Venus]] § 5 ] ou Venerium, n., Pl. As. 905. | |gf=<b>Vĕnĕrĭus</b>,¹¹ a, um ([[Venus]]), de Vénus, relatif à Vénus : servi Venerii Cic. Verr. 2, 4, 104, esclaves attachés au temple de Vénus ; [pris subst<sup>t</sup>] [[Venerius]] Cic. Verr. 2, 4, 32, un esclave du temple de Vénus || [[res]] Veneriæ Cic. CM 47, les plaisirs de l’amour ; [[Venerius]] ([[homo]]) Gell. 19, 9, 9, servant de Vénus || m., [[Venerius]] Cic. Div. 1, 23, le coup de Vénus aux dés, [v. [[Venus]] § 5 ] ou Venerium, n., Pl. As. 905. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=Venerius, a, um, s.1. [[venus]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:10, 15 August 2017
Latin > French (Gaffiot 2016)
Vĕnĕrĭus,¹¹ a, um (Venus), de Vénus, relatif à Vénus : servi Venerii Cic. Verr. 2, 4, 104, esclaves attachés au temple de Vénus ; [pris substt] Venerius Cic. Verr. 2, 4, 32, un esclave du temple de Vénus || res Veneriæ Cic. CM 47, les plaisirs de l’amour ; Venerius (homo) Gell. 19, 9, 9, servant de Vénus || m., Venerius Cic. Div. 1, 23, le coup de Vénus aux dés, [v. Venus § 5 ] ou Venerium, n., Pl. As. 905.
Latin > German (Georges)
Venerius, a, um, s.1. venus.