apocrisiarius: Difference between revisions
From LSJ
Ἥδιστόν ἐστιν εὐτυχοῦντα νοῦν ἔχειν → Dulcissimum prudentia inter prospera → Erfreulich ist, wenn man im Glück Vernunft besitzt
(D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ăpŏcrĭsĭārĭus</b>, ĭī, m. ([[ἀπόκρισις]]), mandataire : Vict. Tonn. Chron. p. 202, 28. | |gf=<b>ăpŏcrĭsĭārĭus</b>, ĭī, m. ([[ἀπόκρισις]]), mandataire : Vict. Tonn. Chron. p. 202, 28. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=apocrisiārius, ī, m. (ἀποκρίνομαι, [[Bescheid]] [[geben]]), der [[Stellvertreter]] eines hohen Kirchenbeamten, Iulian. epit. 6, 26. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:12, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ăpocrĭsĭārĭus: or ăpocrĭsārĭus, ii, m. ἀποκρινομαι, to answer; ἀπόκρισις, an answer (late Lat.),
I a delegate, deputy, who performs a duty in the place of another, esp. of a high Church officer, called also responsalis, Julian. Epit. 6, 26; cf. Just. Nov. 6, 2; Hon. Aug. G. Anim. 1, 185.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ăpŏcrĭsĭārĭus, ĭī, m. (ἀπόκρισις), mandataire : Vict. Tonn. Chron. p. 202, 28.
Latin > German (Georges)
apocrisiārius, ī, m. (ἀποκρίνομαι, Bescheid geben), der Stellvertreter eines hohen Kirchenbeamten, Iulian. epit. 6, 26.