answer
κοινὸν τύχη, γνώμη δὲ τῶν κεκτημένων → good luck is anyone's, judgment belongs only to those who possess it
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. ἀπόκρισις, ἡ (Euripides, Fragment).
oracular answer: P. and V. χρησμός, ὁ, μαντεῖον, τό, Ar. and V. μάντευμα, τό; see oracle.
in answer to, prep.: P. and V. πρός (acc.).
send an answer by letter: P. ἐπιστολὴν ἀντεπιτιθέναι (Thuc. 1, 129).
the answer to the letter was as follows: P. ἀντεγέγραπτο τάδε (Thuc. 1, 129).
verb transitive
P. and V. ἀποκρίνεσθαι (Euripides, Supplices 516, Bacchae 1272), ἀντιλίγειν, ἀντειπεῖν, V. ἀνταυδᾶν, ἀντιφωνεῖν, ἀμείβεσθαι, ἀνταμείβεσθαι.
answer on behalf of (another): Ar. ὑπεραποκρίνεσθαι (gen.).
of an oracle: P. and V. χρῆν, ἀναιρέω, ἀναιρεῖν.
answer (a riddle): P. and V. λύω, λύειν, V. διειπεῖν; see solve.
answer a knock: P. ὑπακούειν (absol. or dat. of pers.).
answer (charges): P. and V. ἀπολογεῖσθαι (πρός, acc.) (cf. Euripides, Bacchae 41).
correspond to: P. and V. συνᾴδειν (dat.), συμφέρειν (dat.); see correspond.
equal: P. and V. ἰσοῦσθαι (dat.), ἐξισοῦσθαι (dat.).
suit: P. and V. ἁρμόζειν (dat.).
answer for: see guarantee.
defend: Ar. ὑπεραποκρίνεσθαι; see defend.
answer to: see correspond to.
resemble: P. and V. ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.).
obey: P. and V. πείθεσθαι (dat.).
bid him sail home to answer the charges the city brought against him: P. κελεύειν ἀποπλεῖν εἰς ἀπολογίαν ὼν ἡ πόλις ἐνεκάλει (Thuc. 6, 53).
verb intransitive
succeed: P. and V. εὖ χωρεῖν, προχωρεῖν, ὀρθοῦσθαι, κατορθοῦν (or pass.), εὖ φέρεσθαι, καλῶς φέρεσθαι.