Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

scitamenta: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>scītāmenta</b>, ōrum, m. ([[scitus]] 1), friandises : Pl. Men. 209, cf. Gell. 18, 8, 1 &#124;&#124; [fig.] ornements du style : Gell. 18, 8, 1.
|gf=<b>scītāmenta</b>, ōrum, m. ([[scitus]] 1), friandises : Pl. Men. 209, cf. Gell. 18, 8, 1 &#124;&#124; [fig.] ornements du style : Gell. 18, 8, 1.
}}
{{Georges
|georg=scītāmenta, ōrum, n. (1. [[scitus]] no. II), I) [[sehr]] schmackhafte Speisen, [[Leckerbissen]], Plaut.: mellita, Apul. – II) bildl., [[von]] seltenen Ausdrücken, gleichs. Leckereien, Feinheiten, Gell. 18, 8, 1.
}}
}}

Revision as of 09:14, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

scītāmenta: ōrum, n. 1. scitus, A. 2..
I Delicate food, dainties (ante- and postclass.), Plaut. Men. 1, 3, 26: Matius ap. Gell. 20, 9, 3; Macr. S. 7, 14; App. M. 10, p. 245. —*
II Trop., of figures of speech, niceties, prettinesses: 'Ομοιοτέλευτα ... καὶ ὁμοιόπτωτα ceteraque hujusmodi scitamenta, Gell. 18, 8, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

scītāmenta, ōrum, m. (scitus 1), friandises : Pl. Men. 209, cf. Gell. 18, 8, 1 || [fig.] ornements du style : Gell. 18, 8, 1.

Latin > German (Georges)

scītāmenta, ōrum, n. (1. scitus no. II), I) sehr schmackhafte Speisen, Leckerbissen, Plaut.: mellita, Apul. – II) bildl., von seltenen Ausdrücken, gleichs. Leckereien, Feinheiten, Gell. 18, 8, 1.