caligatus: Difference between revisions
Ὁ μὴ δαρεὶς ἄνθρωπος οὐ παιδεύεται → Male eruditur ille, qui non vapulat → nicht recht erzogen wird ein nicht geschundner Mensch
(Gf-D_2) |
(3_2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>călĭgātus</b>,¹⁴ a, um ([[caliga]]), qui porte le soulier de soldat : Suet. Vitell. 7 || nom m., simple soldat : Suet. Aug. 25.||nom m., simple soldat : Suet. Aug. 25. | |gf=<b>călĭgātus</b>,¹⁴ a, um ([[caliga]]), qui porte le soulier de soldat : Suet. Vitell. 7 || nom m., simple soldat : Suet. Aug. 25.||nom m., simple soldat : Suet. Aug. 25. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=caligātus, a, um ([[caliga]]), [[gestiefelt]], a) übh., caligatum venire, [[wie]] [[wir]] »[[gestiefelt]] u. gespornt« = wohlgerüstet, Iuven. 3, 321. – b) v. Soldaten, [[miles]], [[ein]] gemeiner [[Soldat]], Ulp. dig. 3, 2, 2 pr.: milites, Suet. Vit. 7, 3: Venul. Saturn. dig. 48, 3, 9: subst., caligati, gemeine Soldaten, Suet. Aug. 25, 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:18, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
călĭgātus: a, um, adj. caliga,
I wearing soldiers' boots, booted: milites, Suet. Vit. 7 fin.; Dig. 3, 2, 2; 48, 3, 9; Inscr. Grut. 279, 3.—Of a peasant in heavy shoes, brogans, Juv. 3, 322.—
II Subst.: călĭgātus, i, m. (sc. miles), a common soldier, a private, = gregarius, Suet. Aug. 25; cf. Dig. 27, 1, 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
călĭgātus,¹⁴ a, um (caliga), qui porte le soulier de soldat : Suet. Vitell. 7 || nom m., simple soldat : Suet. Aug. 25.
Latin > German (Georges)
caligātus, a, um (caliga), gestiefelt, a) übh., caligatum venire, wie wir »gestiefelt u. gespornt« = wohlgerüstet, Iuven. 3, 321. – b) v. Soldaten, miles, ein gemeiner Soldat, Ulp. dig. 3, 2, 2 pr.: milites, Suet. Vit. 7, 3: Venul. Saturn. dig. 48, 3, 9: subst., caligati, gemeine Soldaten, Suet. Aug. 25, 3.