constabilio: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cōnstăbĭlĭō</b>,¹⁵ īvī, ītum, īre, tr., établir solidement : Pl. Capt. 453 ; Ter. Ad. 771 &#124;&#124; [fig.] fortifier Juvenc. 2, 766.||[fig.] fortifier Juvenc. 2, 766.
|gf=<b>cōnstăbĭlĭō</b>,¹⁵ īvī, ītum, īre, tr., établir solidement : Pl. Capt. 453 ; Ter. Ad. 771 &#124;&#124; [fig.] fortifier Juvenc. 2, 766.||[fig.] fortifier Juvenc. 2, 766.
}}
{{Georges
|georg=cōn-[[stabilio]], īvī, ītum, īre, [[befestigen]], [[fest]] [[gründen]], rem suam, Plaut. capt. 453. Ter. adelph. 771: [[außerdem]] [[bei]] Tert. adv. Val. 39 u.a. Eccl. – / Vulg. [[Fut]]. constabilibo, Assumpt. Mos. 2, 46.
}}
}}

Revision as of 09:20, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

con-stăbĭlĭo: īvi, 4,
I v. a., to confirm, establish, make firm (ante- and post-class. for stabilio, 2. fundo, and rare); only trop.: rem meam, * Plaut. Capt. 2, 3, 93; so * Ter. Ad. 5, 1, 9; Tert. adv. Valent. 39.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōnstăbĭlĭō,¹⁵ īvī, ītum, īre, tr., établir solidement : Pl. Capt. 453 ; Ter. Ad. 771 || [fig.] fortifier Juvenc. 2, 766.

Latin > German (Georges)

cōn-stabilio, īvī, ītum, īre, befestigen, fest gründen, rem suam, Plaut. capt. 453. Ter. adelph. 771: außerdem bei Tert. adv. Val. 39 u.a. Eccl. – / Vulg. Fut. constabilibo, Assumpt. Mos. 2, 46.