Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

depso: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>depsō</b>,¹³ sŭī, stum, ĕre ([[δέψω]]), tr., broyer, pétrir : [[Cato]] Agr. 90 ; coria depsta [[Cato]] Agr. 135, cuirs préparés, tannés &#124;&#124; [sens obscène] : Cic. Fam. 9, 22, 4.||[sens obscène] : Cic. Fam. 9, 22, 4.
|gf=<b>depsō</b>,¹³ sŭī, stum, ĕre ([[δέψω]]), tr., broyer, pétrir : [[Cato]] Agr. 90 ; coria depsta [[Cato]] Agr. 135, cuirs préparés, tannés &#124;&#124; [sens obscène] : Cic. Fam. 9, 22, 4.||[sens obscène] : Cic. Fam. 9, 22, 4.
}}
{{Georges
|georg=depso, depsuī, depstum, ere ([[δέψω]]), [[kneten]], [[durcharbeiten]], farinam, [[lutum]], [[Cato]]: coria, [[gerben]] (v. Weißgerber), [[Cato]]: [[sed]] [[tibi]] [[fortasse]] [[alius]] molit et depsit, [[Varro]] fr. – im obszönen Sinne, [[nach]] Cic. ep. 9, 22, 4.
}}
}}

Revision as of 09:21, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

depso: sui, stum, 3, v. a., = δεψέω, to
I knead.
I Prop.: id ubi excoxeris, depsito bene, Cato, R. R. 90; cf. id. ib. 76: lu tum, id. ib. 40, 4: coria, to dress, to curry, id. ib. 135: tibi fortasse alius molit et depsit, Varr. ap. Non. 99, 14.—
II Transf., in an obscene sense, to dishonor, acc. to Cic. Fam. 9, 22, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

depsō,¹³ sŭī, stum, ĕre (δέψω), tr., broyer, pétrir : Cato Agr. 90 ; coria depsta Cato Agr. 135, cuirs préparés, tannés || [sens obscène] : Cic. Fam. 9, 22, 4.

Latin > German (Georges)

depso, depsuī, depstum, ere (δέψω), kneten, durcharbeiten, farinam, lutum, Cato: coria, gerben (v. Weißgerber), Cato: sed tibi fortasse alius molit et depsit, Varro fr. – im obszönen Sinne, nach Cic. ep. 9, 22, 4.