exantlo: Difference between revisions
From LSJ
μοχθεῖν τε βροτοῖσ(ιν) άνάγκη → and you mortals must endure trouble (Euripides' Hippolytus 208)
(Gf-D_4) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>exantlō</b>, ou <b>exanclō</b>, āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> puiser tout, vider, tarir : Pl. St. 273<br /><b>2</b> verser tout, épuiser : Enn. d. Non. 292, 16 || [fig.] supporter complètement, endurer : [forme exanclare ] Cic. Tusc. 1, 118 ; exanclatus Ac. 2, 108. mot arch. d’après Quint. 1, 6, 40.||[fig.] supporter complètement, endurer : [forme exanclare ] Cic. Tusc. 1, 118 ; exanclatus Ac. 2, 108. mot arch. d’après Quint. 1, 6, 40. | |gf=<b>exantlō</b>, ou <b>exanclō</b>, āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> puiser tout, vider, tarir : Pl. St. 273<br /><b>2</b> verser tout, épuiser : Enn. d. Non. 292, 16 || [fig.] supporter complètement, endurer : [forme exanclare ] Cic. Tusc. 1, 118 ; exanclatus Ac. 2, 108. mot arch. d’après Quint. 1, 6, 40.||[fig.] supporter complètement, endurer : [forme exanclare ] Cic. Tusc. 1, 118 ; exanclatus Ac. 2, 108. mot arch. d’après Quint. 1, 6, 40. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ex-[[antlo]], s. [[exanclo]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:23, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
exantlo: v. exanclo.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exantlō, ou exanclō, āvī, ātum, āre, tr.,
1 puiser tout, vider, tarir : Pl. St. 273
2 verser tout, épuiser : Enn. d. Non. 292, 16 || [fig.] supporter complètement, endurer : [forme exanclare ] Cic. Tusc. 1, 118 ; exanclatus Ac. 2, 108. mot arch. d’après Quint. 1, 6, 40.