expulsor: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(D_4)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>expulsŏr</b>,¹⁴ ōris, m. ([[expello]]), celui qui chasse : Cic. Quinct. 30 ; Sest. 125 ; Nep. [[Dion]] 10, 2.
|gf=<b>expulsŏr</b>,¹⁴ ōris, m. ([[expello]]), celui qui chasse : Cic. Quinct. 30 ; Sest. 125 ; Nep. [[Dion]] 10, 2.
}}
{{Georges
|georg=expulsor, ōris, m. ([[expello]]), der [[Vertreiber]], tyranni, Nep. [[Dion]]. 10, 2: civium expulsores, Cic. Sest. 125: vicinorum expulsores, Augustin. serm. 17, 4: [[iste]] [[homo]] acerrimus, bonorum [[possessor]], [[expulsor]], [[ereptor]], Cic. Quinct. 30.
}}
}}

Revision as of 09:23, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

expulsor: ōris, m. id.,
I a driver out, expeller (very rare but class.): iste bonorum possessor, expulsor, ereptor, * Cic. Quint. 8, 30: tyranni, Nep. Dion. 10, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

expulsŏr,¹⁴ ōris, m. (expello), celui qui chasse : Cic. Quinct. 30 ; Sest. 125 ; Nep. Dion 10, 2.

Latin > German (Georges)

expulsor, ōris, m. (expello), der Vertreiber, tyranni, Nep. Dion. 10, 2: civium expulsores, Cic. Sest. 125: vicinorum expulsores, Augustin. serm. 17, 4: iste homo acerrimus, bonorum possessor, expulsor, ereptor, Cic. Quinct. 30.