lanius: Difference between revisions

From LSJ

ἀσκέειν, περὶ τὰ νουσήματα, δύο, ὠφελέειν, ἢ μὴ βλάπτειν → strive, with regard to diseases, for two things — to do good, or to do no harm | as to diseases, make a habit of two things — to help, or at least, to do no harm

Source
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>lănĭus</b>,¹³ ĭī, m. ([[lanio]] 1), boucher : Cic. Off. 1, 150 ; pendere ad lanium Phædr. 3, 4, 1, être suspendu à l’étal d’un boucher &#124;&#124; victimaire, sacrificateur : Pl. Ps. 327 ; [[Varro]] R. 2, 5, 11 &#124;&#124; [fig.] bourreau : Pl. Ps. 332.||victimaire, sacrificateur : Pl. Ps. 327 ; [[Varro]] R. 2, 5, 11||[fig.] bourreau : Pl. Ps. 332.
|gf=<b>lănĭus</b>,¹³ ĭī, m. ([[lanio]] 1), boucher : Cic. Off. 1, 150 ; pendere ad lanium Phædr. 3, 4, 1, être suspendu à l’étal d’un boucher &#124;&#124; victimaire, sacrificateur : Pl. Ps. 327 ; [[Varro]] R. 2, 5, 11 &#124;&#124; [fig.] bourreau : Pl. Ps. 332.||victimaire, sacrificateur : Pl. Ps. 327 ; [[Varro]] R. 2, 5, 11||[fig.] bourreau : Pl. Ps. 332.
}}
{{Georges
|georg=lanius, iī, m. (1. [[lanio]]), der [[Fleischer]], [[Schlächter]], [[Metzger]], cetarii, lanii, coqui, Ter.: lanii, [[qui]] bovem ad cultrum emunt, [[Varro]]: cultrum ab [[lanio]] arripere, Liv.: pendēre ad lanium (v. geschlachtetem [[Vieh]]), Phaedr. – insbes., der [[Opferschlächter]], Plaut. Pseud. 327. [[Varro]] r. r. 2, 5, 11. – übtr., der [[Henker]], Plaut. Pseud. 332: u. der [[Schinder]], Metzler, v. einem Arzte, Tert. de anim. 10.
}}
}}

Revision as of 09:27, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

lănĭus: ĭi, m. 1. lanio,
I a butcher (cf. macellarius): lanii, qui concinnant liberis orbas ovīs, Plaut. Capt. 4, 2, 39; id. Ps. 1, 2, 63: cetarii, lanii, coqui, Ter. Eun. 2, 2, 26; Plaut. Trin. 2, 4, 6; cf. Cic. Off. 1, 42, 150: ab lanio cultro arrepto, Liv. 3, 48: cum de laniis aut vinariis ageretur, Suet. Claud. 40 init.; Varr. R. R. 2, 5, 11; Phaedr. 3, 4, 1.— Transf., an executioner (ante-class. and very rare): arcesse hostias, victimas, lanios, Plaut. Ps. 1, 3, 93 and 98.—Abusively, of a surgeon, Tert. de Anim. 10.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lănĭus,¹³ ĭī, m. (lanio 1), boucher : Cic. Off. 1, 150 ; pendere ad lanium Phædr. 3, 4, 1, être suspendu à l’étal d’un boucher || victimaire, sacrificateur : Pl. Ps. 327 ; Varro R. 2, 5, 11 || [fig.] bourreau : Pl. Ps. 332.

Latin > German (Georges)

lanius, iī, m. (1. lanio), der Fleischer, Schlächter, Metzger, cetarii, lanii, coqui, Ter.: lanii, qui bovem ad cultrum emunt, Varro: cultrum ab lanio arripere, Liv.: pendēre ad lanium (v. geschlachtetem Vieh), Phaedr. – insbes., der Opferschlächter, Plaut. Pseud. 327. Varro r. r. 2, 5, 11. – übtr., der Henker, Plaut. Pseud. 332: u. der Schinder, Metzler, v. einem Arzte, Tert. de anim. 10.