Parrhasia: Difference between revisions
Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz
(Gf-D_6) |
(3_9) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>Parrhăsĭa</b>, æ, ou <b>-sĭē</b>, ēs, f. (Παρρασία), ville d’Arcadie : Plin. 4, 20. | |gf=<b>Parrhăsĭa</b>, æ, ou <b>-sĭē</b>, ēs, f. (Παρρασία), ville d’Arcadie : Plin. 4, 20. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=Parrhasia, ae, f., od. ([[nach]] anderer [[Lesart]]) Parrasiē, ēs, f. (Παῤῥασία), [[Landschaft]] und gleichn. [[Stadt]] im südl. Arkadien, Plin. 4, 20 (Ian Parrasiē, Detl. Parrhasiē). – Dav.: A) [[Parrhasis]], idis, f. (Παῤῥασίς), parrhasisch, poet. = arkadisch, [[Arctos]] od. [[ursa]] = [[ursa]] [[maior]] od. [[Callisto]], [[Tochter]] [[des]] arkadischen Königs Lykaon, [[als]] [[Gestirn]] = der [[Bär]], das [[Siebengestirn]], Ov.: so [[auch]] stellae, Ov.: subst. [[Parrhasis]] = [[Callisto]], Ov. – B) [[Parrhasius]], a, um (Παῤῥάσίος), parrhasisch, poet. a) = arkadisch, [[virgo]], Kallisto, Ov.: [[dea]], Karmenta, Ov.: [[Euander]], Verg.: ders. [[rex]], Sil.: [[axis]], [[Nordpol]], Mart.: [[iugum]], [[Wagen]] ([[als]] [[Gestirn]]), Mart.: Parrhasio Panos de [[more]] ([[Weise]]), Verg. – b) ([[weil]] der arkadische [[König]] [[Euander]] [[auf]] dem palatinischen [[Berge]] zu Rom [[gewohnt]] [[haben]] soll) = palatinisch od. [[kaiserlich]], [[domus]], [[aula]], Mart. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:31, 15 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
Παρρασία, ἡ.
Of Parrhasia, adj.: P. and V. Παρράσιος, P. Παρρασικός.
Latin > English (Lewis & Short)
Parrhăsĭa: (Parră-), ae, f., = Παρρασία,
I a town of Arcadia, Plin. 4, 6, 10, § 20.—Hence,
A Parrhăsis, ĭdis, f. adj., Parrhasian; poet. for Arcadian: Parrhasis ursa, the Great Bear, Ov. H. 18, 152: Arctos, id. Tr. 1, 3, 48: Parrhasides stellae, i. e. septemtriones, id. F. 4, 577.—Subst.: Parrhasis erubuit, i. e. Callisto, Ov. M. 2, 460.—
B Parrhăsĭus, a, um, adj., Arcadian: Parrhasius Evander, Verg. A. 11, 31: dea, i. e. Carmenta, the mother of Evander, Ov. F. 1, 618: nives, id. ib. 2, 276: virgo, i. e. Callisto, id. Tr. 2, 190: pennae, i. e. given by Mercury, who was an Arcadian, Luc. 9, 660: triones, Charles's Wain, Mart. 6, 58, 1; called also Parrhasium jugum, id. 6, 25, 2: ursa, the Great Bear, id. 4, 11, 3: axis, the north pole, Sen. Herc. Oet. 1281.—
2 Transf., Palatine, imperial (because Evander the Arcadian settled on the Palatine Hill): Parrhasia domus, Mart. 7, 56, 2: aula, id. 7, 99, 3; 8, 36, 3; 12, 15, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Parrhăsĭa, æ, ou -sĭē, ēs, f. (Παρρασία), ville d’Arcadie : Plin. 4, 20.
Latin > German (Georges)
Parrhasia, ae, f., od. (nach anderer Lesart) Parrasiē, ēs, f. (Παῤῥασία), Landschaft und gleichn. Stadt im südl. Arkadien, Plin. 4, 20 (Ian Parrasiē, Detl. Parrhasiē). – Dav.: A) Parrhasis, idis, f. (Παῤῥασίς), parrhasisch, poet. = arkadisch, Arctos od. ursa = ursa maior od. Callisto, Tochter des arkadischen Königs Lykaon, als Gestirn = der Bär, das Siebengestirn, Ov.: so auch stellae, Ov.: subst. Parrhasis = Callisto, Ov. – B) Parrhasius, a, um (Παῤῥάσίος), parrhasisch, poet. a) = arkadisch, virgo, Kallisto, Ov.: dea, Karmenta, Ov.: Euander, Verg.: ders. rex, Sil.: axis, Nordpol, Mart.: iugum, Wagen (als Gestirn), Mart.: Parrhasio Panos de more (Weise), Verg. – b) (weil der arkadische König Euander auf dem palatinischen Berge zu Rom gewohnt haben soll) = palatinisch od. kaiserlich, domus, aula, Mart.