repullulo: Difference between revisions
From LSJ
καὶ τὸ σιγᾶν πολλάκις ἐστὶ σοφώτατον ἀνθρώπῳ νοῆσαι → and silence is often the wisest thing for a man to heed, and often is man's best wisdom to be silent, and often keeping silent is the wisest thing for a man to heed
(D_7) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rĕpullulō</b>,¹⁶ āre, intr., repulluler, repousser : Plin. 16, 46 ; 16, 241. | |gf=<b>rĕpullulō</b>,¹⁶ āre, intr., repulluler, repousser : Plin. 16, 46 ; 16, 241. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=re-[[pullulo]], āvī, āre, [[wieder]] [[ausschlagen]], -hervorsprossen, Sen. de clem. 1, 8, 7. Plin. 16, 46 u.a. Isid. orig. 17, 6. no. 10 u. 14: übtr., Itala b. Augustin. in psalm. 49, 11. Augustin. catech. rud. 19. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:35, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-pullŭlo: āre, v. n.,
I to sprout forth again, Plin. 16, 10, 19, § 46; 16, 44, 90, § 241; Isid. 17, 6, n. 10.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕpullulō,¹⁶ āre, intr., repulluler, repousser : Plin. 16, 46 ; 16, 241.
Latin > German (Georges)
re-pullulo, āvī, āre, wieder ausschlagen, -hervorsprossen, Sen. de clem. 1, 8, 7. Plin. 16, 46 u.a. Isid. orig. 17, 6. no. 10 u. 14: übtr., Itala b. Augustin. in psalm. 49, 11. Augustin. catech. rud. 19.