stabilimentum: Difference between revisions

From LSJ

ὃ γὰρ βούλεται, τοῦθ' ἕκαστος καὶ οἴεται → what he wishes to be true, each person also believes to be true | what he wishes, each person also believes

Source
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>stăbĭlīmentum</b>,¹⁶ ī, n. ([[stabilio]]), appui, soutien : Pl. Curc. 367 ; Plin. 11, 16 ; Val. Max. 7, 6, 1.
|gf=<b>stăbĭlīmentum</b>,¹⁶ ī, n. ([[stabilio]]), appui, soutien : Pl. Curc. 367 ; Plin. 11, 16 ; Val. Max. 7, 6, 1.
}}
{{Georges
|georg=stabilīmentum, ī, n. ([[stabilio]]), das Befestigungsmittel, die [[Stütze]], ventris stabilimenta, Plaut. Curc. 367: favorum [[stabilimentum]], Plin. 11, 16. – übtr., [[Sicilia]] et [[Sardinia]] [[gradus]] et stabilimenta bellorum, im Kriege unsere Anhaltspunkte und Stützen, Val. Max. 7, 6, 1: stabilimenta fidei Christianae, Augustin. c. Iul. Pelagon. 6. § 10.
}}
}}

Revision as of 09:36, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

stăbĭlīmentum: i, n. id.,
I a stay, support, stabiliment (very rare; not in Cic.).
I Lit.: haec sunt ventris stabilimenta, pane et assa bubula, Poclum grande, Plaut. Curc. 2, 3, 88: favorum, Plin. 11, 7, 6, § 16. —*
II Trop.: Sicilia et Sardinia stabilimenta bellorum, Val. Max. 7, 6, 1 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

stăbĭlīmentum,¹⁶ ī, n. (stabilio), appui, soutien : Pl. Curc. 367 ; Plin. 11, 16 ; Val. Max. 7, 6, 1.

Latin > German (Georges)

stabilīmentum, ī, n. (stabilio), das Befestigungsmittel, die Stütze, ventris stabilimenta, Plaut. Curc. 367: favorum stabilimentum, Plin. 11, 16. – übtr., Sicilia et Sardinia gradus et stabilimenta bellorum, im Kriege unsere Anhaltspunkte und Stützen, Val. Max. 7, 6, 1: stabilimenta fidei Christianae, Augustin. c. Iul. Pelagon. 6. § 10.