stabilimentum: Difference between revisions
Ζῶμεν γὰρ οὐχ ὡς θέλομεν, ἀλλ' ὡς δυνάμεθα → Ut quimus, haud ut volumus, aevum ducimus → nicht wie wir wollen, sondern können, leben wir
(D_8) |
(3_12) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>stăbĭlīmentum</b>,¹⁶ ī, n. ([[stabilio]]), appui, soutien : Pl. Curc. 367 ; Plin. 11, 16 ; Val. Max. 7, 6, 1. | |gf=<b>stăbĭlīmentum</b>,¹⁶ ī, n. ([[stabilio]]), appui, soutien : Pl. Curc. 367 ; Plin. 11, 16 ; Val. Max. 7, 6, 1. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=stabilīmentum, ī, n. ([[stabilio]]), das Befestigungsmittel, die [[Stütze]], ventris stabilimenta, Plaut. Curc. 367: favorum [[stabilimentum]], Plin. 11, 16. – übtr., [[Sicilia]] et [[Sardinia]] [[gradus]] et stabilimenta bellorum, im Kriege unsere Anhaltspunkte und Stützen, Val. Max. 7, 6, 1: stabilimenta fidei Christianae, Augustin. c. Iul. Pelagon. 6. § 10. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:36, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
stăbĭlīmentum: i, n. id.,
I a stay, support, stabiliment (very rare; not in Cic.).
I Lit.: haec sunt ventris stabilimenta, pane et assa bubula, Poclum grande, Plaut. Curc. 2, 3, 88: favorum, Plin. 11, 7, 6, § 16. —*
II Trop.: Sicilia et Sardinia stabilimenta bellorum, Val. Max. 7, 6, 1 fin.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
stăbĭlīmentum,¹⁶ ī, n. (stabilio), appui, soutien : Pl. Curc. 367 ; Plin. 11, 16 ; Val. Max. 7, 6, 1.
Latin > German (Georges)
stabilīmentum, ī, n. (stabilio), das Befestigungsmittel, die Stütze, ventris stabilimenta, Plaut. Curc. 367: favorum stabilimentum, Plin. 11, 16. – übtr., Sicilia et Sardinia gradus et stabilimenta bellorum, im Kriege unsere Anhaltspunkte und Stützen, Val. Max. 7, 6, 1: stabilimenta fidei Christianae, Augustin. c. Iul. Pelagon. 6. § 10.