Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

suppositicius: Difference between revisions

From LSJ
(D_8)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>suppŏsĭtīcĭus</b> <b>([[subp]]-)</b>, a, um ([[suppono]]), [[mis]] à la place, remplaçant : Mart. 5, 24, 8 &#124;&#124; substitué, supposé : [[Varro]] R. 2, 8, 2.
|gf=<b>suppŏsĭtīcĭus</b> <b>([[subp]]-)</b>, a, um ([[suppono]]), [[mis]] à la place, remplaçant : Mart. 5, 24, 8 &#124;&#124; substitué, supposé : [[Varro]] R. 2, 8, 2.
}}
{{Georges
|georg=suppositīcius, a, um ([[suppono]]), I) an die [[Stelle]] jmds. [[gesetzt]] od. gestellt, Mart. 5, 25, 8. – II) insbes., [[untergeschoben]], [[nicht]] [[echt]], Plaut. Pseud. 1168. [[Varro]] r.r. 2, 8, 2.
}}
}}

Revision as of 09:37, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

suppŏsĭtīcĭus: (subpŏs-) or -tĭus, a, um, adj. suppono, I. B.,
I put in the place of another, substituted. *
I In gen.: Hermes supposititius sibi ipsi, is his own substitute, i. e. he needs no one to replace him in combat, Mart. 5, 24, 8.—
II In partic., not genuine, false, supposititious: mater, Varr. R. R. 2, 8, 2: explorator, Plaut. Ps. 4, 7, 71.

Latin > French (Gaffiot 2016)

suppŏsĭtīcĭus (subp-), a, um (suppono), mis à la place, remplaçant : Mart. 5, 24, 8 || substitué, supposé : Varro R. 2, 8, 2.

Latin > German (Georges)

suppositīcius, a, um (suppono), I) an die Stelle jmds. gesetzt od. gestellt, Mart. 5, 25, 8. – II) insbes., untergeschoben, nicht echt, Plaut. Pseud. 1168. Varro r.r. 2, 8, 2.