thema: Difference between revisions

From LSJ

πολιόν τε δάκρυον ἐκβάλλω → let fall the tear from my old eyes, let fall an old man's tear

Source
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>thĕma</b>,¹⁶ ătis, n. ([[θέμα]]),<br /><b>1</b> thème, proposition, sujet, thèse : Sen. Rhet. Contr. 3, 20 ; Quint. 4, 2, 28, etc.<br /><b>2</b> thème de nativité, horoscope : Suet. Aug. 94.
|gf=<b>thĕma</b>,¹⁶ ătis, n. ([[θέμα]]),<br /><b>1</b> thème, proposition, sujet, thèse : Sen. Rhet. Contr. 3, 20 ; Quint. 4, 2, 28, etc.<br /><b>2</b> thème de nativité, horoscope : Suet. Aug. 94.
}}
{{Georges
|georg=thema, atis, n. ([[θέμα]]), I) das [[Thema]], der [[Satz]], der abgehandelt wird, Sen. rhet. u.a. – II) das [[Zeichen]], [[Sternbild]], [[unter]] dem [[einer]] geboren ist, die [[Nativität]], Suet. Aug. 94, 12.
}}
}}

Revision as of 09:45, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

thĕma: ătis, n., = θέμα.
I A subject or topic treated of, a theme (post-Aug.): Scholastici exempla cum dixerunt, volunt et illa ad aliquod controversiae thema redigere, Sen. Contr. 3, 20 fin.; so id. ib. 3, 28 med.; Quint. 4, 2, 28; 4, 2, 91; 7, 2, 54; 9, 2, 85 al.—
II The position of the celestial signs at one's birth, a nativity, horoscope, Suet. Aug. 94 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

thĕma,¹⁶ ătis, n. (θέμα),
1 thème, proposition, sujet, thèse : Sen. Rhet. Contr. 3, 20 ; Quint. 4, 2, 28, etc.
2 thème de nativité, horoscope : Suet. Aug. 94.

Latin > German (Georges)

thema, atis, n. (θέμα), I) das Thema, der Satz, der abgehandelt wird, Sen. rhet. u.a. – II) das Zeichen, Sternbild, unter dem einer geboren ist, die Nativität, Suet. Aug. 94, 12.