Croesus: Difference between revisions
λίγεια μινύρεται θαμίζουσα μάλιστ' ἀηδών → the sweet-voiced nightingale mourns constantly, the sweet-voiced nightingale most loves to warble
(3_4) |
m (Text replacement - "link={{" to "link={{") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{WoodhouseENELnames | {{WoodhouseENELnames | ||
|Text=[[File:woodhouse_1007.jpg|thumb | |Text=[[File:woodhouse_1007.jpg|thumb | ||
|link= | |link={{filepath:woodhouse_1007.jpg}}]]Κροῖσος, ὁ. | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis |
Revision as of 10:07, 15 August 2017
{{WoodhouseENELnames |Text=[[File:woodhouse_1007.jpg|thumb |link=
Latin > English (Lewis & Short)
Croesus: i, m., = Κροῖσος,
I a king of Lydia, celebrated for his riches, Cic. Div. 1, 19, 37; id. Fin. 2, 27, 87; Hor. Ep. 1, 11, 2; Just. 1, 7, 2 sqq.; Prop. 2 (3), 26, 23 al.— Appel. for a rich man, in contrast with Irus, Ov. Tr. 3, 7, 42; and in plur., Mart. 11, 6, 4.—Hence,
II Croesĭus, a, um, adj., of Crœsus: opes, Mart. Cap. 6, § 578. >
Latin > French (Gaffiot 2016)
Crœsus,¹² ī, m., Crésus [roi de Lydie] : Cic. Fin. 2, 87 || Crœsĭus, a, um, de Crésus : Capel. 6, 578.
Latin > German (Georges)
Croesus, ī, m. (Κροισος), der durch seinen Reichtum u. den Spruch Solons (»Niemand ist vor seinem Ende glücklich zu preisen«) bekannte König von Lydien, Iustin. 1, 7, 2 sqq. Prop. 2, 26, 23. Iuven. 10, 274; 14, 328: Croesi opes et Darii divitias se vicisse iactabat, Hieron. epist. 60, 11. – Appell., »ein Krösus« = ein reicher Mann (Ggstz. Irus, w. s.), Ov. trist. 3, 7, 42; vgl. Prop. 3, 5, 17: Plur., cum tot Croesos viceris, Mart. 11, 5, 4. – Dav. Croesius, a, um, krösisch, opes, Mart. Cap. 6. § 578.