θαρρέω: Difference between revisions
ᾄδεις ὥσπερ εἰς Δῆλον πλέων → you sing as if you were sailing to Delos
(21) |
(21) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />avoir confiance, être résolu, hardi, courageux :<br /><b>1</b> <i>en b. part</i> θάρσει bon courage ! aie confiance ! θάρρει PLAT sois tranquille (je ne dirai rien <i>ou</i> je ne ferai rien contre toi ; tu n’as rien à craindre, <i>etc.</i>) ; θαρρῶν avec courage, en toute confiance ; θαρσήσας [[μάλα]] [[εἰπέ]] IL aie confiance et dis (-nous) ; τὸ τεθαρρηκός PLUT, τὸ θαρροῦν PLUT la confiance ; ἀνόητον [[θάρρος]] θαρρεῖν PLAT avoir une confiance insensée ; θ. τινι avoir confiance en qqn <i>ou</i> qch ; τινα avoir confiance en qqn ; [[τι]] affronter résolument qch (la mort, un combat, <i>etc.) ; avec</i> [[ὅτι]] <i>ou</i> avec une prop. inf. avoir la confiance que;<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> être hardi, audacieux.<br />'''Étymologie:''' [[θάρρος]]. | |btext=-ῶ :<br />avoir confiance, être résolu, hardi, courageux :<br /><b>1</b> <i>en b. part</i> θάρσει bon courage ! aie confiance ! θάρρει PLAT sois tranquille (je ne dirai rien <i>ou</i> je ne ferai rien contre toi ; tu n’as rien à craindre, <i>etc.</i>) ; θαρρῶν avec courage, en toute confiance ; θαρσήσας [[μάλα]] [[εἰπέ]] IL aie confiance et dis (-nous) ; τὸ τεθαρρηκός PLUT, τὸ θαρροῦν PLUT la confiance ; ἀνόητον [[θάρρος]] θαρρεῖν PLAT avoir une confiance insensée ; θ. τινι avoir confiance en qqn <i>ou</i> qch ; τινα avoir confiance en qqn ; [[τι]] affronter résolument qch (la mort, un combat, <i>etc.) ; avec</i> [[ὅτι]] <i>ou</i> avec une prop. inf. avoir la confiance que;<br /><b>2</b> <i>en mauv. part</i> être hardi, audacieux.<br />'''Étymologie:''' [[θάρρος]]. | ||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=[[θαρρέω]], v. l. (P. 4.101) v. [[θαρσέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[θαρρέω]], v. l. (P. 4.101) v. [[θαρσέω]]. | |sltr=[[θαρρέω]], v. l. (P. 4.101) v. [[θαρσέω]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:02, 17 August 2017
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
avoir confiance, être résolu, hardi, courageux :
1 en b. part θάρσει bon courage ! aie confiance ! θάρρει PLAT sois tranquille (je ne dirai rien ou je ne ferai rien contre toi ; tu n’as rien à craindre, etc.) ; θαρρῶν avec courage, en toute confiance ; θαρσήσας μάλα εἰπέ IL aie confiance et dis (-nous) ; τὸ τεθαρρηκός PLUT, τὸ θαρροῦν PLUT la confiance ; ἀνόητον θάρρος θαρρεῖν PLAT avoir une confiance insensée ; θ. τινι avoir confiance en qqn ou qch ; τινα avoir confiance en qqn ; τι affronter résolument qch (la mort, un combat, etc.) ; avec ὅτι ou avec une prop. inf. avoir la confiance que;
2 en mauv. part être hardi, audacieux.
Étymologie: θάρρος.
English (Slater)
θαρρέω, v. l. (P. 4.101) v. θαρσέω.