ἀνεπίπλεκτος: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(Bailly1_1) |
(big3_4) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />sans liaison avec, τινι ; isolé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἐπιπλέκω]]. | |btext=ος, ον :<br />sans liaison avec, τινι ; isolé.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἐπιπλέκω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[inaccesible]] subst. τὸ ἀ. [[inaccesibilidad]] τοῖς ἄλλοις de tribus del norte de la península Ibérica, Str.3.1.2. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:54, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A without connexion with others, isolated, not interwoven, Str.2.5.8, al.
German (Pape)
[Seite 225] nicht verflochten, ohne enge Verbindung, Strab. 2 p. 115.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεπίπλεκτος: -ον, ὁ μὴ συνδεδεμένος διὰ σχέσεων πρὸς ἄλλους, μεμονωμένος, διὰ τὸ ἀνεπίπλεκτον Στράβ. 115, κτλ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans liaison avec, τινι ; isolé.
Étymologie: ἀ, ἐπιπλέκω.
Spanish (DGE)
-ον
inaccesible subst. τὸ ἀ. inaccesibilidad τοῖς ἄλλοις de tribus del norte de la península Ibérica, Str.3.1.2.