ἀκρορρίνιον: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz
(6_21) |
(big3_2) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀκρορρίνιον''': τό, (ῥὶς) τὸ [[ἄκρον]] τῆς [[ῥινός]], [[Πολυδ]]. 2. 80. | |lstext='''ἀκρορρίνιον''': τό, (ῥὶς) τὸ [[ἄκρον]] τῆς [[ῥινός]], [[Πολυδ]]. 2. 80. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, τό [[punta de la nariz]] Poll.2.80. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:54, 21 August 2017
English (LSJ)
τό, (ῥίς)
A tip of the nose, Poll.2.80.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκρορρίνιον: τό, (ῥὶς) τὸ ἄκρον τῆς ῥινός, Πολυδ. 2. 80.
Spanish (DGE)
-ου, τό punta de la nariz Poll.2.80.