ἀκρορρίνιον
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
English (LSJ)
τό, (ῥίς) tip of the nose, Poll.2.80.
Spanish (DGE)
-ου, τό punta de la nariz Poll.2.80.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκρορρίνιον: τό, (ῥὶς) τὸ ἄκρον τῆς ῥινός, Πολυδ. 2. 80.
German (Pape)
τό, Nasenspitze, Poll. 2.80.