ἀπαδικέω: Difference between revisions
From LSJ
λίγεια μινύρεται θαμίζουσα μάλιστ' ἀηδών → the sweet-voiced nightingale mourns constantly, the sweet-voiced nightingale most loves to warble
(6_4) |
(big3_5) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀπᾰδικέω''': ἀδίκως κατακρατῶ, μισθόν ἀπ. τινος Ἑβδ. (Δευτερ. | |lstext='''ἀπᾰδικέω''': ἀδίκως κατακρατῶ, μισθόν ἀπ. τινος Ἑβδ. (Δευτερ. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[retener sin motivo]] οὐκ ἀπαδικήσεις μισθὸν πένητος LXX <i>De</i>.24.14.<br /><b class="num">2</b> [[cometer injusticia]] βουλόμενος ἀ. <i>PEnteux</i>.23.3 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser víctima de injusticia]], <i>PLond</i>.354.7. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:56, 21 August 2017
English (LSJ)
A with hold wrong fully, μισθὸν ἀ. τινός LXX De.24.14. II wrong, PLond.2.354.7 (i B. C., Pass.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπᾰδικέω: ἀδίκως κατακρατῶ, μισθόν ἀπ. τινος Ἑβδ. (Δευτερ.
Spanish (DGE)
1 retener sin motivo οὐκ ἀπαδικήσεις μισθὸν πένητος LXX De.24.14.
2 cometer injusticia βουλόμενος ἀ. PEnteux.23.3 (III a.C.)
•en v. pas. ser víctima de injusticia, PLond.354.7.