ἀσπιδόδουπος: Difference between revisions
From LSJ
ἀδύνατον καὶ οὐκ ἀνθρώπειον → not for man to attempt
(SL_1) |
(big3_7) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>ἀσπῐδόδουπος</b> <br /> <b>1</b> [[with]] [[ringing]] shields ἔν τ' ἀσπιδοδούποισιν ὁπλίταις δρόμοις (I. 1.23) | |sltr=<b>ἀσπῐδόδουπος</b> <br /> <b>1</b> [[with]] [[ringing]] shields ἔν τ' ἀσπιδοδούποισιν ὁπλίταις δρόμοις (I. 1.23) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀσπῐδόδουπος) -ον<br />[[de escudos resonantes]] ἔν τ' ἀσπιδοδούποισιν ὁπλίταις δρόμοις Pi.<i>I</i>.1.23. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:56, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A clattering with shields, Pi.I.1.23.
German (Pape)
[Seite 373] schildrauschend, δρόμος, Waffenlauf, Pind. I. 1, 23.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσπῐδόδουπος: -ον, ὁ διὰ τῶν ἀσπίδων ποιῶν δοῦπον, κρότον, ἀσπιδοδούποισιν ὁπλίταις ἐν δρόμοις Πινδ. Ι. 1. 32· πρβλ. ὁπλίτης 1.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui retentit du bruit du bouclier.
Étymologie: ἀσπίς, δοῦπος.
English (Slater)
ἀσπῐδόδουπος
1 with ringing shields ἔν τ' ἀσπιδοδούποισιν ὁπλίταις δρόμοις (I. 1.23)
Spanish (DGE)
(ἀσπῐδόδουπος) -ον
de escudos resonantes ἔν τ' ἀσπιδοδούποισιν ὁπλίταις δρόμοις Pi.I.1.23.