ἐκστρατεία: Difference between revisions
From LSJ
τὸ ἐγδοχῖον τοῦ ὕδατος καὶ τὰ ἐν τῆι πόλει ὑδραγώγια → the water reservoir and the conduits in the city (or on the acropolis)
(Bailly1_2) |
(big3_14b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />départ d’une armée, expédition.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκστρατεύω]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />départ d’une armée, expédition.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκστρατεύω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br />[[expedición militar]] Str.5.1.10, Luc.<i>Gall</i>.25, Hld.6.13.4, D.C.41.39.2, Men.Prot.6.498, Steph.<i>in Hp.Aph</i>.1.220.14, <i>IThrac.Or</i>.232.6 (VI d.C.), <i>Anecd.Ludw</i>.130.8. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:02, 21 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A going out on service, Luc.Gall.25, Anon. ap. Suid. s.v. ἀξιόλογος, D.C.41.39.
German (Pape)
[Seite 779] ἡ, der Ausmarsch, der Aufbruch mit dem Heere, Luc. Somn. 25 u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκστρᾰτεία: ἡ, τὸ ἐκστρατεύειν, ἐκστράτευσις, Λουκ. Ἐνύπν. 25. Δίων Κ., κλ.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
départ d’une armée, expédition.
Étymologie: ἐκστρατεύω.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
expedición militar Str.5.1.10, Luc.Gall.25, Hld.6.13.4, D.C.41.39.2, Men.Prot.6.498, Steph.in Hp.Aph.1.220.14, IThrac.Or.232.6 (VI d.C.), Anecd.Ludw.130.8.