ἀναμολύνω: Difference between revisions

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
(Bailly1_1)
(big3_4)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=souiller entièrement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[μολύνω]].
|btext=souiller entièrement.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[μολύνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[echar a perder]], [[ensuciar enteramente]] τὴν ὑπήνην τῷ γάρῳ Pherecr.173, τοὺς δ' ἀνεμόλυναν Plu.2.580f.
}}
}}

Revision as of 12:06, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναμολύνω Medium diacritics: ἀναμολύνω Low diacritics: αναμολύνω Capitals: ΑΝΑΜΟΛΥΝΩ
Transliteration A: anamolýnō Transliteration B: anamolynō Transliteration C: anamolyno Beta Code: a)namolu/nw

English (LSJ)

strengthd, for μολύνω, Pherecr.173, cf. Plu.2.580f.

German (Pape)

[Seite 198] ganz besudeln, aor. p. Phereer. Ath. II, 67 b.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναμολύνω: ἐπιτεταμένον ἀντὶ τοῦ μολύνω, Φερεκρ. Ἄδηλ. 4, πρβλ. Πλούτ. 2. 580F.

French (Bailly abrégé)

souiller entièrement.
Étymologie: ἀνά, μολύνω.

Spanish (DGE)

echar a perder, ensuciar enteramente τὴν ὑπήνην τῷ γάρῳ Pherecr.173, τοὺς δ' ἀνεμόλυναν Plu.2.580f.