ἀναιδεύομαι: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_1) |
(big3_3) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=se conduire avec impudence.<br />'''Étymologie:''' [[ἀναιδής]]. | |btext=se conduire avec impudence.<br />'''Étymologie:''' [[ἀναιδής]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[ser desvergonzado]], [[comportarse descaradamente]] πρὸς πᾶν Ar.<i>Eq</i>.397, de una prostituta ἐν προσώπω αὐτῆς Thd.<i>Pr</i>.7.13<br /><b class="num">•</b>c. inf. [[tener el descaro de]] ἔδωκάν μοι πληγὰς πλείους ἀναιδευόμενοι μὴ ἀποδῶναι <i>PRyl</i>.141.19 (I a.C.), cf. Phld.<i>Rh</i>.1.251., Herm.<i>Vis</i>.3.7.5. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:06, 21 August 2017
English (LSJ)
A behaveimpudently, Ar.Eq.397 codd., Phld.Rh.1.251S.
German (Pape)
[Seite 189] sich unverschämt betragen, Ar. Equ. 396 u. Sp., vgl. ὑπεραναιδ.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναιδεύομαι: ἀποθ., φέρομαι ἀναιδῶς, Ἀριστ. Ἱππ. 397, πρβλ. Λοβ. Φρύνιχ. 66.
French (Bailly abrégé)
se conduire avec impudence.
Étymologie: ἀναιδής.
Spanish (DGE)
ser desvergonzado, comportarse descaradamente πρὸς πᾶν Ar.Eq.397, de una prostituta ἐν προσώπω αὐτῆς Thd.Pr.7.13
•c. inf. tener el descaro de ἔδωκάν μοι πληγὰς πλείους ἀναιδευόμενοι μὴ ἀποδῶναι PRyl.141.19 (I a.C.), cf. Phld.Rh.1.251., Herm.Vis.3.7.5.