ἀνακάπτω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ σύ με λοιδορεῖς, ἀλλ᾿ ὁ τόπος → it is not thou who mockest me, but the roof on which thou art standing (Aesop)

Source
(Bailly1_1)
(big3_4)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=dévorer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κάπτω]].
|btext=dévorer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κάπτω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=[[tragar]] (θορόν) Hdt.2.93, cf. Arist.<i>HA</i> 541<sup>a</sup>13, σπέρμα Ar.<i>Au</i>.579, cf. Arist.<i>GA</i> 756<sup>a</sup>6, ἀνακάπτων τὸ ἀποκρουόμενον Plu.2.977a.
}}
}}

Revision as of 12:12, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνακάπτω Medium diacritics: ἀνακάπτω Low diacritics: ανακάπτω Capitals: ΑΝΑΚΑΠΤΩ
Transliteration A: anakáptō Transliteration B: anakaptō Transliteration C: anakapto Beta Code: a)naka/ptw

English (LSJ)

   A gulp down, Hdt.2.93, Ar.Av.579, Arist.HA541a13, al.

German (Pape)

[Seite 191] verschlucken, verzehren, Her. 2, 93; Ar. Av. 579.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνακάπτω: χάπτω εὐθύς, καταβροχθίζω, «ἡγέονται δὲ οἱ ἔρσενες (ἰχθύες) ἀπορραίνοντες τοῦ θοροῦ· αἱ δὲ ἑπόμεναι ἀνακάπτουσι» Ἡρόδ. 2. 93, Ἀριστοφ. Ὄρν. 579, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5. 5, 9 καὶ ἀλλ.

French (Bailly abrégé)

dévorer.
Étymologie: ἀνά, κάπτω.

Spanish (DGE)

tragar (θορόν) Hdt.2.93, cf. Arist.HA 541a13, σπέρμα Ar.Au.579, cf. Arist.GA 756a6, ἀνακάπτων τὸ ἀποκρουόμενον Plu.2.977a.