ἀποκίκω: Difference between revisions
From LSJ
Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst
(Bailly1_1) |
(big3_6) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=disperser.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], *κίκω, <i>mot béotien</i>. | |btext=disperser.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], *κίκω, <i>mot béotien</i>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[tirar]] τἄνθια τᾶς γλάχωνος ἀπέκιξαν χαμαί Ar.<i>Ach</i>.869. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:15, 21 August 2017
English (LSJ)
3pl. aor. ἀπέκιξαν,
A dash to the ground, Ar.Ach.869 (Boeot.).
German (Pape)
[Seite 306] nimmt Buttm. (Schol. Od. 11, 579) als Stamm an von ἀπέκιξαν, welches der Böotier Ar. Ach. 834 spricht, sie schmissen fort: Andere ἀποκίχω.
French (Bailly abrégé)
disperser.
Étymologie: ἀπό, *κίκω, mot béotien.
Spanish (DGE)
tirar τἄνθια τᾶς γλάχωνος ἀπέκιξαν χαμαί Ar.Ach.869.