ἀφάβρωμα: Difference between revisions
From LSJ
ἀεὶ δ' ἀρέσκειν τοῖς κρατοῦσιν → always try to please your masters, always be obsequious to the masters
(Bailly1_1) |
(big3_8) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ατος (τό) :<br />vêtement de femme, <i>à Mégare</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἁβρός]]. | |btext=ατος (τό) :<br />vêtement de femme, <i>à Mégare</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἁβρός]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ματος, τό megar. [[vestido de mujer]] Plu.2.295b. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:19, 21 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, Megarian name of a
A woman's garment, Plu. 2.295b; cf. ἅβρωμα.
German (Pape)
[Seite 406] τό, ein Megarisches Frauenkleid, Plut. qu. Gr. 16.
Greek (Liddell-Scott)
ἀφάβρωμα: τό, Μεγαρικὸν ὄνομα γυναικείου ἐνδύματος, Πλούτ. 2. 295Α· πρβλ. ἅβρωμα παρ’ Ἡσυχ.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
vêtement de femme, à Mégare.
Étymologie: ἀπό, ἁβρός.
Spanish (DGE)
-ματος, τό megar. vestido de mujer Plu.2.295b.