Ἑκατικός: Difference between revisions
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
(5) |
(big3_13) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=*(ekatiko/s | |Beta Code=*(ekatiko/s | ||
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of Hecate</b>, φάσματα Marin.<span class="title">Procl.</span>28 ; λόγοι <b class="b2">Tab. Defix.Aud</b>. 41 <span class="title">A</span>II (written <b class="b3">-ικίοις</b>).</span> | |Definition=ή, όν, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">of Hecate</b>, φάσματα Marin.<span class="title">Procl.</span>28 ; λόγοι <b class="b2">Tab. Defix.Aud</b>. 41 <span class="title">A</span>II (written <b class="b3">-ικίοις</b>).</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. -τικι- <i>TDA</i> 41A.11 (Mégara I/II d.C.)<br />[[de Hécate]] λόγοι <i>TDA</i> l.c., φάσματα Marin.<i>Procl</i>.28. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:28, 21 August 2017
English (LSJ)
ή, όν,
A of Hecate, φάσματα Marin.Procl.28 ; λόγοι Tab. Defix.Aud. 41 AII (written -ικίοις).
Spanish (DGE)
-ή, -όν
• Grafía: graf. -τικι- TDA 41A.11 (Mégara I/II d.C.)
de Hécate λόγοι TDA l.c., φάσματα Marin.Procl.28.