ἐλαφρύνω: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)

Source
(Bailly1_2)
(big3_14b)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=alléger.<br />'''Étymologie:''' [[ἐλαφρός]].
|btext=alléger.<br />'''Étymologie:''' [[ἐλαφρός]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[aligerar]] ἐλαφρύνοντος τοῦ δαιμονίου τὸ [[βάρος]] D.Chr.13.3<br /><b class="num">•</b>[[aligerar]], [[despejar]] τόν τε θώρακα τήν τε κεφαλήν Ruf. en Orib.8.47.8<br /><b class="num">•</b>fig. [[hacer ligero o fácil]] c. ac. σοὶ ... πόλεμον Iul.<i>Or</i>.1.18c<br /><b class="num">•</b>fig. [[aliviar]] c. ac. ἐλαφρύνοιμι ... ἀκεσίμῳ λόγῳ τὰς ἀνίας Eus.Mynd.1.<br /><b class="num">2</b> [[aliviar]], [[aligerar de cargas fiscales, deudas y otras obligaciones]] ἑαυτὸν ἐλαφρύνειν τῆς συντελείας Iust.<i>Nou</i>.43.1.2, en v. pas. ἐλαφρυνθῆναι τῶν χρεῶν <i>PGen</i>.14.22 (VI/VII d.C.)<br /><b class="num">•</b>abs., crist. ἐν τῇ ἀφέσει ἐλαφρύνειν aliviar con el perdón</i>, <i>Const.App</i>.2.18.7, cf. Epiph.Const.<i>Haer</i>.42.12.3.<br /><b class="num">II</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[aligerarse de peso]] συντακέντων τῶν ἁλῶν ἐλαφρύνθη al disolverse la sal se aligeró</i> un asno cargado, Babr.111.6.<br /><b class="num">2</b> fig. [[actuar o hablar a la ligera]] ἰδοὺ ἠλαφρύνθην Aq.<i>Ib</i>.39.34.
}}
}}

Revision as of 12:29, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐλαφρύνω Medium diacritics: ἐλαφρύνω Low diacritics: ελαφρύνω Capitals: ΕΛΑΦΡΥΝΩ
Transliteration A: elaphrýnō Transliteration B: elaphrynō Transliteration C: elafryno Beta Code: e)lafru/nw

English (LSJ)

   A make light, lighten, πόλεμον Jul.Or.1.1Sc, cf. Babr.111.6 (Pass.), Aq.Jb.39.34 (40.4).    2 relieve, ἀνίας Eus.Mynd.1; κεφαλήν Ruf. ap. Orib.8.47 (b).1:—Pass., ἐλαφρυνθήσεται τοῦ ὄγκου Hippiatr.126.    b relieve of fiscal burdens, ἑαυτὸν ἐ. τῆς συντελείας Just.Nov.43.1.2:— Pass., ibid.

German (Pape)

[Seite 792] leicht machen, erleichtern, Sp., wie Charit. 6, 6, ἑαυτὸν τῆς διακονίας.

Greek (Liddell-Scott)

ἐλαφρύνω: καθιστῶ ἐλαφρόν, ἐλαφρύνω, Βαρβ. 111. 6, ἐν τῷ παθ.

French (Bailly abrégé)

alléger.
Étymologie: ἐλαφρός.

Spanish (DGE)

I tr.
1 aligerar ἐλαφρύνοντος τοῦ δαιμονίου τὸ βάρος D.Chr.13.3
aligerar, despejar τόν τε θώρακα τήν τε κεφαλήν Ruf. en Orib.8.47.8
fig. hacer ligero o fácil c. ac. σοὶ ... πόλεμον Iul.Or.1.18c
fig. aliviar c. ac. ἐλαφρύνοιμι ... ἀκεσίμῳ λόγῳ τὰς ἀνίας Eus.Mynd.1.
2 aliviar, aligerar de cargas fiscales, deudas y otras obligaciones ἑαυτὸν ἐλαφρύνειν τῆς συντελείας Iust.Nou.43.1.2, en v. pas. ἐλαφρυνθῆναι τῶν χρεῶν PGen.14.22 (VI/VII d.C.)
abs., crist. ἐν τῇ ἀφέσει ἐλαφρύνειν aliviar con el perdón, Const.App.2.18.7, cf. Epiph.Const.Haer.42.12.3.
II intr. en v. med.-pas.
1 aligerarse de peso συντακέντων τῶν ἁλῶν ἐλαφρύνθη al disolverse la sal se aligeró un asno cargado, Babr.111.6.
2 fig. actuar o hablar a la ligera ἰδοὺ ἠλαφρύνθην Aq.Ib.39.34.