ἑλκητήρ: Difference between revisions
From LSJ
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
(Bailly1_2) |
(big3_14b) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆρος;<br /><i>adj. m.</i><br />qui tire, qui arrache.<br />'''Étymologie:''' [[ἑλκέω]]. | |btext=ῆρος;<br /><i>adj. m.</i><br />qui tire, qui arrache.<br />'''Étymologie:''' [[ἑλκέω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ῆρος<br />[[que desgarra]] fig. κτένες de un rastrillo <i>AP</i> 6.297 (Phan.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:29, 21 August 2017
English (LSJ)
ῆρος, ὁ, one that drags, κτένες ἑλκητῆρες, of a harrow, AP6.297 (Phan.).
Greek (Liddell-Scott)
ἑλκητήρ: ῆρος, ὁ, ὁ χρησιμεύων πρὸς τὸ ἕλκειν, γεωργ. ἐργαλεῖον, κτένας ἑλκητῆρας, κοινῶς «τσουγγράνες», Φανίας ἐν Ἀνθ. Π. 6. 297, 5.
French (Bailly abrégé)
ῆρος;
adj. m.
qui tire, qui arrache.
Étymologie: ἑλκέω.
Spanish (DGE)
-ῆρος
que desgarra fig. κτένες de un rastrillo AP 6.297 (Phan.).