ἐνουλίζω: Difference between revisions

From LSJ

αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child

Source
(c1)
 
(big3_15)
 
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0850.png Seite 850]] kraus machen; pass., kraus sein, Aristaen. 1, 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0850.png Seite 850]] kraus machen; pass., kraus sein, Aristaen. 1, 1.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[rizar]] sólo en v. pas. ἐνουλισμένος rizado</i>, ensortijado</i> prob. de prendas de vestir hechas de vellones de lana <i>SEG</i> 37.692.43 (Delos II a.C.), del cabello τρίχες ἐνουλισμέναι φύσει Alciphr.<i>Fr</i>.5.4, cf. Aristaenet.1.1.18.
}}
}}

Latest revision as of 12:30, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 850] kraus machen; pass., kraus sein, Aristaen. 1, 1.

Spanish (DGE)

rizar sólo en v. pas. ἐνουλισμένος rizado, ensortijado prob. de prendas de vestir hechas de vellones de lana SEG 37.692.43 (Delos II a.C.), del cabello τρίχες ἐνουλισμέναι φύσει Alciphr.Fr.5.4, cf. Aristaenet.1.1.18.