expulsor: Difference between revisions

From LSJ

μέχρι δὲ τούτου θεοῖσι εἰδέναι χάριν → but until that time he should feel gratitude to the gods

Source
(3_5)
(2)
 
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=expulsor, ōris, m. ([[expello]]), der [[Vertreiber]], tyranni, Nep. [[Dion]]. 10, 2: civium expulsores, Cic. Sest. 125: vicinorum expulsores, Augustin. serm. 17, 4: [[iste]] [[homo]] acerrimus, bonorum [[possessor]], [[expulsor]], [[ereptor]], Cic. Quinct. 30.
|georg=expulsor, ōris, m. ([[expello]]), der [[Vertreiber]], tyranni, Nep. [[Dion]]. 10, 2: civium expulsores, Cic. Sest. 125: vicinorum expulsores, Augustin. serm. 17, 4: [[iste]] [[homo]] acerrimus, bonorum [[possessor]], [[expulsor]], [[ereptor]], Cic. Quinct. 30.
}}
{{esel
|sltx=[[ἐλάσιος]], [[ἀπωστικός]]
}}
}}

Latest revision as of 06:43, 22 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

expulsor: ōris, m. id.,
I a driver out, expeller (very rare but class.): iste bonorum possessor, expulsor, ereptor, * Cic. Quint. 8, 30: tyranni, Nep. Dion. 10, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

expulsŏr,¹⁴ ōris, m. (expello), celui qui chasse : Cic. Quinct. 30 ; Sest. 125 ; Nep. Dion 10, 2.

Latin > German (Georges)

expulsor, ōris, m. (expello), der Vertreiber, tyranni, Nep. Dion. 10, 2: civium expulsores, Cic. Sest. 125: vicinorum expulsores, Augustin. serm. 17, 4: iste homo acerrimus, bonorum possessor, expulsor, ereptor, Cic. Quinct. 30.

Spanish > Greek

ἐλάσιος, ἀπωστικός