νεκυία: Difference between revisions

From LSJ

κατ' ἐπιταγήν τοῦ αἰωνίου Θεοῦ → by command of the eternal God, by command of God eternal

Source
(Bailly1_3)
(eksahir)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=v. [[νέκυια]].
|btext=v. [[νέκυια]].
}}
{{eles
|esgtx=[[diosa de los muertos]]
}}
}}

Revision as of 10:31, 22 August 2017

German (Pape)

[Seite 238] ἡ, od. richtiger, Eust., νέκυια, fem. zu νέκυς, Titel des 11. Gesanges der Od., Todtenopfer, durch welches man die Seelen der Abgeschiedenen aus der Unterwelt heraufbeschwört, um sie zu befragen, also wie νεκυομαντεία, Hdn. 4, 12, 4 νεκυίᾳ χρησάμενον μαθεῖν περὶ τοῦ τέλους τοῦ βίου, vgl. D. Sic. 4, 39; Plut. de aud. p. 2 M; Luc. Nigr. 30 auch = Todtensühne. – Vgl. Lob. Phryn. 494.

French (Bailly abrégé)

v. νέκυια.

Spanish

diosa de los muertos