βιβλαρίδιον: Difference between revisions

From LSJ

οἷς πρόθεσίς ἐστιν ἀδικεῖν, παρ' αὐτοῖς οὐδὲ δικαία ἀπολογία ἰσχύει → not even a just excuse means anything to those bent on injustice | the tyrant will always find a pretext for his tyranny | any excuse will serve a tyrant

Source
(big3_8)
(abb-1)
Line 12: Line 12:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br />[[pequeño rollo]] o [[librito]] (ἄγγελος) ἔχων ἐν τῇ χειρί ... β. <i>Apoc</i>.10.2, cf. 9, 10, Herm.<i>Vis</i>.2.1.3, 4.3.
|dgtxt=-ου, τό<br />[[pequeño rollo]] o [[librito]] (ἄγγελος) ἔχων ἐν τῇ χειρί ... β. <i>Apoc</i>.10.2, cf. 9, 10, Herm.<i>Vis</i>.2.1.3, 4.3.
}}
{{Abbott
|astxt=*† [[βιβλαρίδιον]], -ου, τό (dim. of [[βιβλάριον]], dim. of [[βίβλος]]), <br />a little book: Re 10:2, 8 (WH, βιβλιόν, T2, 7 [[βιβλιδάριον]]) 9, 10. Not hitherto found elsewhere.†
}}
}}

Revision as of 15:10, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βιβλαρίδιον Medium diacritics: βιβλαρίδιον Low diacritics: βιβλαρίδιον Capitals: ΒΙΒΛΑΡΙΔΙΟΝ
Transliteration A: biblarídion Transliteration B: biblaridion Transliteration C: vivlaridion Beta Code: biblari/dion

English (LSJ)

τό, Dim. of βίβλος,

   A small roll, Apoc.10.2.

Spanish (DGE)

-ου, τό
pequeño rollo o librito (ἄγγελος) ἔχων ἐν τῇ χειρί ... β. Apoc.10.2, cf. 9, 10, Herm.Vis.2.1.3, 4.3.

English (Abbott-Smith)