ἀπάρτι: Difference between revisions

From LSJ

Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat

Menander, Monostichoi, 330
(big3_5)
 
(strοng)
Line 1: Line 1:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(ἀπάρτῐ)<br /><b class="num">• Grafía:</b> frec. escr. ἀπ' [[ἄρτι]], v. [[ἄρτι]]<br />adv. [[en adelante]], [[desde ahora]] Pl.Com.143 (dud.), [[ἀπάρτι]] οὐ μὴ ἐμπαιχθῶ en adelante no me dejaré tomar el pelo</i> Hierocl.<i>Facet</i>.243.
|dgtxt=(ἀπάρτῐ)<br /><b class="num">• Grafía:</b> frec. escr. ἀπ' [[ἄρτι]], v. [[ἄρτι]]<br />adv. [[en adelante]], [[desde ahora]] Pl.Com.143 (dud.), [[ἀπάρτι]] οὐ μὴ ἐμπαιχθῶ en adelante no me dejaré tomar el pelo</i> Hierocl.<i>Facet</i>.243.
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[ἀπό]] and [[ἄρτι]]; from [[now]], i.e. [[henceforth]] ([[already]]): from [[henceforth]].
}}
}}

Revision as of 17:51, 25 August 2017

Spanish (DGE)

(ἀπάρτῐ)
• Grafía: frec. escr. ἀπ' ἄρτι, v. ἄρτι
adv. en adelante, desde ahora Pl.Com.143 (dud.), ἀπάρτι οὐ μὴ ἐμπαιχθῶ en adelante no me dejaré tomar el pelo Hierocl.Facet.243.

English (Strong)

from ἀπό and ἄρτι; from now, i.e. henceforth (already): from henceforth.