περιθλάω: Difference between revisions

From LSJ

Σοφὴ σοφῶν γὰρ γίγνεται συμβουλία → Denn nur von weisen Männern stammt der weise Rat

Menander, Monostichoi, 483
(3b)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perithlao
|Transliteration C=perithlao
|Beta Code=periqla/w
|Beta Code=periqla/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bruise</b> or <b class="b2">crush all round</b>, Plu.2.341a (Pass.), <span class="bibl">Sor.1.118</span> (Pass.), Gal.18(1).640.</span>
|Definition=[[bruise]] or [[crush all round]], Plu.2.341a (Pass.), Sor.1.118 (Pass.), Gal.18(1).640.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0577.png Seite 577]] (s. [[θλάω]]), rings herum quetschen, Medic. u. Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0577.png Seite 577]] (s. [[θλάω]]), rings herum quetschen, Medic. u. Plut.
}}
{{bailly
|btext=[[περιθλῶ]] :<br />briser autour de <i>ou</i> sur ; couvrir de contusions, acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[θλάω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''περιθλάω''': [[συντρίβω]] ὁλόγυρα, κατασυντρίβω, Πλούτ. 2.341Α, Γαλην.
|lstext='''περιθλάω''': [[συντρίβω]] ὁλόγυρα, κατασυντρίβω, Πλούτ. 2.341Α, Γαλην.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />briser autour de <i>ou</i> sur ; couvrir de contusions, acc..<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[θλάω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''περιθλάω:''' покрывать ушибами или синяками, избивать (περιθλᾶσθαι [[ὑπό]] τινος Plut.).
|elrutext='''περιθλάω:''' [[покрывать ушибами или синяками]], [[избивать]] (περιθλᾶσθαι [[ὑπό]] τινος Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 07:25, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιθλάω Medium diacritics: περιθλάω Low diacritics: περιθλάω Capitals: ΠΕΡΙΘΛΑΩ
Transliteration A: perithláō Transliteration B: perithlaō Transliteration C: perithlao Beta Code: periqla/w

English (LSJ)

bruise or crush all round, Plu.2.341a (Pass.), Sor.1.118 (Pass.), Gal.18(1).640.

German (Pape)

[Seite 577] (s. θλάω), rings herum quetschen, Medic. u. Plut.

French (Bailly abrégé)

περιθλῶ :
briser autour de ou sur ; couvrir de contusions, acc..
Étymologie: περί, θλάω.

Greek (Liddell-Scott)

περιθλάω: συντρίβω ὁλόγυρα, κατασυντρίβω, Πλούτ. 2.341Α, Γαλην.

Russian (Dvoretsky)

περιθλάω: покрывать ушибами или синяками, избивать (περιθλᾶσθαι ὑπό τινος Plut.).