ἀναπεμπάζω: Difference between revisions

From LSJ

πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου → there is many a slip twixt cup and lip, there's many a slip twixt cup and lip, there's many a slip 'twixt cup and lip, there's many a slip twixt the cup and the lip, there's many a slip 'twixt the cup and the lip

Source
(1)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s'-]+), ([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1, $2.<br")
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=repasser dans son esprit, compter et recompter.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πεμπάζω]].
|btext=[[repasser dans son esprit]], [[compter et recompter]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πεμπάζω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀναπεμπάζω:''' преимущ. med. вновь перечислять, припоминать, пересказывать (τι Plat., Plut., Luc., Anth.).
|elrutext='''ἀναπεμπάζω:''' преимущ. med. вновь перечислять, припоминать, пересказывать (τι Plat., Plut., Luc., Anth.).
}}
}}

Latest revision as of 12:25, 8 January 2023

German (Pape)

[Seite 201] nur Sp., wie Luc. Philopat. 1; Heliodor., von Thom. Mag. verworfen; gew. med., eigtl. überzählen (nach Schol. Ar. Vesp. 780 wiederkäuen); gew. übtr., wieder herrechnen, noch einmal überdenken, u. nach Lex. Tim. ἐπαναλαμβάνειν κεφαλαιωδέστερον τὰ εἰρημένα, wie Plat. Lys. 222 e; vgl. Legg. IV, 724 b; Luc. Gall. 5 ὄνειρον, Sp.

French (Bailly abrégé)

repasser dans son esprit, compter et recompter.
Étymologie: ἀνά, πεμπάζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀναπεμπάζω: преимущ. med. вновь перечислять, припоминать, пересказывать (τι Plat., Plut., Luc., Anth.).